Вечер с гостями подходил к концу. Мы все старались теперь видеться даже чаще, чем прежде, потому что реально потеряв друг друга на какое-то время, поняли, как важно быть вместе. Теперь предстояло пару месяцев разлуки, я обещала звонить и писать хотя бы через день, делясь впечатлениями и фотографиями.
Ян долго смотрел на нас с Андреем, стоя в стороне, когда мы с ним прощались. Можно было догадаться, о чём он думал. Что меня с Андреем всё ещё связывает что-то из прошлого. Что у меня могут быть к нему чувства. Если бы это было правдой — отпустил бы дракон меня тогда? Смог бы? Знаю, что да.
Но в этом не было необходимости. Никаких чувств к Андрею у меня нет и никогда не было. Тем более сейчас нас разделяла пропасть. Он никогда не сможет понять меня настоящую, ту, кем я стала, когда моя жизнь перевернулась. Но зато меня хорошо понимал дракон.
До наступления ночи мы выехали в аэропорт. Недолгий перелёт — и мы очутились в аэропорту в Венеции. Ян снял напрокат автомобиль — Кинли вальяжно устроился на кожаном заднем сиденье время от времени забираясь ко мне на руки, или дремал, сворачиваясь клубком, как кот на моём пальто, которое было слишком тёплым для здешнего климата.
Наша машина рассекала глубокую ночь, скользя по веренице дорог, гладких и извилистых, прокладывающих нам путь к прибрежным городам. Джанни с Джозефиной проживали в пригороде Венеции, но сейчас пребывали на отдыхе в своём домике в горах, на Севере Италии, в небольшом городке в Доломитовых Альпах. И наш путь устремлялся туда. Но путь был не быстрым и мы, по совету четы Нобиле, решили остановиться на ночь в местечке у моря под названием Каорле, где и забронировали номер отеля.
Когда мы приехали — город не спал. Здесь было какое-то местное празднество — улицы были полны людей, словно днём. Отовсюду доносилась музыка, по перекрытым дорогам двигался оркестр, горожане веселились и общались. Работал парк аттракционов, повсюду были расставлены лавки и вагончики с лакомствами, как на ярмарке. Припарковав машину, мы с Яном оказались в густой толпе. Я надела на Кинли намордник, застегнула ошейник, и мы некоторое время двигались за оркестром, подхватив всеобщее весёлое настроение, забыв о моей усталости после перелёта, о вещах, оставленных в салоне, не собираясь отправляться в отель. Вино плескалось в бокалах горожан, какие-то дружелюбные незнакомцы обращались к нам, заговаривая, но я могла отвечать им лишь на английском, а вот Ян имел кое-какие познания в итальянском — он часто путешествовал, и мог изъясняться, на сколько я знала, ещё и на французском, и возможно, немецком. Прохожих очень интересовал мой дракон, и они просили разрешить его погладить и даже сфотографироваться. Мы с Яном тоже пили вино — компания, с которыми мы разговорились, угостила нас. Какие-то подростки неслись по тротуару, откуда-то взяв арбуз, и выроненный на дорогу, он катился с наклона вниз, и с весёлым смехом они толи пытались его догнать, то ли неслись за ним, чтобы подтолкнуть сильнее, чтобы он набрал большую скорость. Время от времени были слышны и детские голоса, хотя час был уже поздний. Атмосфера была столь жизнерадостная вокруг, что мне казалось, что мы очутились в самом настоящем лете.