Улыбка Зевьера становится еще шире.
– Мне нравится ход ее мыслей.
Но Джексон качает головой и уточняет:
– Во время игры действуют магические меры предосторожности, не дающие ничьим чарам действовать более десяти секунд. Так что наши возможности ограниченны. – Джексон подмигивает мне. – Иначе я бы, разумеется, победил за несколько секунд.
Все смеются над его шуткой.
Все, кроме Хадсона, который переключает свое внимание с Зевьера на Джексона и поднимает брови.
–
– Но как же вы тогда побеждаете? – спрашиваю я. – Что, победителями объявляют тех, кто к концу игры не погиб и не превратился в черепах?
– Нет, мы не такие садисты, – смеется Иден, – но мне нравится твой стиль.
Зевьер продолжает с веселыми огоньками в глазах:
– Побеждает тот, кто первым переместит мяч за линию ворот команды-соперника. При этом не принимаются никакие оправдания и никому не дается второй шанс.
– И это все? Надо просто переместить горячий мяч на другой конец поля и пересечь с ним линию ворот? – спрашиваю я.
– Не забывай, что при этом надо также не погибнуть, – добавляет Джексон.
– Да, – соглашается Иден. – И поверь мне: это легче сказать, чем сделать. Тем более что это главное магическое соревнование года, и все стараются продемонстрировать свои таланты как можно более зрелищно и повергнуть команду соперников в шок и трепет.
– Как и всех остальных, – уточняет Зевьер.
– Точняк, – говорит Флинт с особенно широкой улыбкой.
– Но при этом, просто для ясности, на стадионе полно порталов, в которые ты можешь угодить.
– Да, – подтверждает Флинт. – Но сейчас их тут нет. Их размещают на арене только в день турнира. Это суперский кайф.
Я киваю.