Светлый фон

Улыбка Зевьера становится еще шире.

– Мне нравится ход ее мыслей.

Но Джексон качает головой и уточняет:

– Во время игры действуют магические меры предосторожности, не дающие ничьим чарам действовать более десяти секунд. Так что наши возможности ограниченны. – Джексон подмигивает мне. – Иначе я бы, разумеется, победил за несколько секунд.

Все смеются над его шуткой.

Все, кроме Хадсона, который переключает свое внимание с Зевьера на Джексона и поднимает брови.

– А я-то думал, что это у меня гипертрофированное эго.

А я-то думал, что это у меня гипертрофированное эго

– Но как же вы тогда побеждаете? – спрашиваю я. – Что, победителями объявляют тех, кто к концу игры не погиб и не превратился в черепах?

– Нет, мы не такие садисты, – смеется Иден, – но мне нравится твой стиль.

Зевьер продолжает с веселыми огоньками в глазах:

– Побеждает тот, кто первым переместит мяч за линию ворот команды-соперника. При этом не принимаются никакие оправдания и никому не дается второй шанс.

– И это все? Надо просто переместить горячий мяч на другой конец поля и пересечь с ним линию ворот? – спрашиваю я.

– Не забывай, что при этом надо также не погибнуть, – добавляет Джексон.

– Да, – соглашается Иден. – И поверь мне: это легче сказать, чем сделать. Тем более что это главное магическое соревнование года, и все стараются продемонстрировать свои таланты как можно более зрелищно и повергнуть команду соперников в шок и трепет.

– Как и всех остальных, – уточняет Зевьер.

– Точняк, – говорит Флинт с особенно широкой улыбкой.

– Но при этом, просто для ясности, на стадионе полно порталов, в которые ты можешь угодить.

– Да, – подтверждает Флинт. – Но сейчас их тут нет. Их размещают на арене только в день турнира. Это суперский кайф.

Я киваю.