И все бы ничего, но однажды, уже будучи пожилым мужчиной, он потерял голову от новой экономки, нанятой его женой. Их роман был недолгим, но ярким. Жаннет застигла их за занятием любовью на супружеском ложе, в котором был спрятан артефакт, «искра истинной любви». Тогда их брак едва не распался, и Грэм, опомнившись, быстро выгнал экономку, признав любовницу величайшей ошибкой. Та ушла без всяких скандалов, а вскоре вышла замуж за лекаря, и о происшествии забыли. Но бесследным оно все-таки не осталось…
Архивариус умолк, посмотрел удивительно ясными голубыми глазами на сидящую неподалеку Лину Пикет.
– Кто бы мог подумать, что старик Кейн все же успел сделать ребенка на стороне? – заключил архивариус, устало вздохнув. – Но он и тут удивил.
Тишина в комнате повисла оглушительная.
– Мисс Роза Эйсби – прямой потомок Грэма, Сабина, – не вынес молчания Вольт. – Вот о чем тебе следует знать. А Лина…
– И Лина тоже, – кивнул сирт Хьюз. – Больше того, они обе унаследовали неплохие магические способности.
– Но…
Горничная испуганно посмотрела на мистера Эйсби, и тот сжал ее руку в своей, скорбно повесив голову.
– Вы знали?! – выпалила Сабина обвиняюще. – Все это время вы знали?
– Мистер Эйсби знал, – сказал за него сирт Хьюз. – Но не придавал этому такого значения, как его супруга. К слову, встретились они совсем молодыми, и при первом прикосновении между ними проскочила искра. Юная Роза сразу сказала, что станет его женой.
– Она была совсем другой, – внезапно заговорил сам дворецкий. Теперь он выглядел гораздо старше своих лет – сгорбленный, уставший, подавленный. – До появления нашей Лины она и сама не считала свое происхождение чем-то особенным, понимаете? Но потом… Ты заменила ей детей, которых у нас так и не случилось…
Мистер Эйсби с мольбой посмотрел на Лину.
– Дядя, – прошептала она, прижав свободную руку к груди, – что ты говоришь?
– Он говорит как есть. – Сирт Хьюз вынул из нагрудного кармана платок и подал его девушке, по щекам которой катились слезы. – Состояние вашей тети усугубилось не просто так, Лина. Она обладает магией, способной…
– Я знаю, что тетя – светоч. – Лина не приняла платок от сирта. Шмыгнув носом, она отодвинулась подальше и смахнула слезы рукой. – Это значит лишь то, что тетя – светлая и добрая женщина, неспособная причинить вред.
– Все так. – Сирт убрал платок в карман брюк и отошел. – У миссис Эйсби есть редкий магический дар, который ей удавалось скрывать долгие годы. Вот только вы вывели ее из равновесия. Она так мечтала подарить вам иной мир, полный уважения и любви, что пробудила в себе способность к видениям. И в одном из них узрела вас с будущим мужем.