Мейси принялась разделять ее волосы на три части и спросила как бы невзначай:
– Кто звонил?
Бекки быстро поднесла ко рту обкусанный ноготь большого пальца. Мейси сдержалась и не напомнила ей, что это плохая привычка. Она ждала, когда дочь заговорит, медленно сплетая пряди в плотную косу.
– Тетя Джорджия, – наконец ответила Бекки.
Мейси продолжала плести.
– Да? Не знала, что у нее есть твой номер.
– Я ей дала. Чтобы она могла звонить мне по своему мобильному телефону.
Вот тут Мейси плести косу перестала.
– У нее есть мобильный?
Бекки так энергично кивнула, что пряди выскользнули из рук Мейси.
– Мне хочется говорить с ней иногда. – Бекки поднесла к губам указательный палец и тоже стала его покусывать. – Я и твой номер дала ей, на случай, если она захочет с тобой поговорить.
– Хорошо, – проговорила Мейси, хотя испытывала смешанные чувства. У Джорджии всегда была возможность позвонить ей на домашний, но звонок по мобильному – нечто более личное. Может, именно поэтому Джорджия ей пока не звонила? Некоторые вещи легче оставить невысказанными.
– Вы уже созванивались? – спросила Мейси.
– Угу.
Мейси закусила губу, чтобы ничего не сказать, и продолжала плести, притворяясь, что полностью поглощена своим занятием.
– Мы говорили о Берди.
– О Берди? – Мейси сдержалась, не сказав:
– Угу. – Правой рукой Бекки почесала ярко-красный след от комариного укуса. – Берди со мной разговаривает.
Мейси вспомнила подслушанный у двери дедушкиной комнаты шепот и поняла, что в глубине души она верила, что Берди снова разговаривает. Но, видимо, не была готова услышать то, что Берди может сказать.