— Кое-что, — ответил лорд-сенешаль, откидываясь на подушки. — Как любит повторять её величество: когда рвется мешок, из него выпадает лишь то, что в нем есть. Либо честь и такие же прекрасные качества, либо подлость и прочая дрянь. Трудно судить о людях, даже самых благородных, пока, гм… мешки целы. Надо дать им порваться.
— Дядя… Рейнин! — Иларис потрясенно посмотрела сначала на одного, потом на другого, — значит, вы просто хотели устроить испытание для этих трех лордов? Используя мою сестру?!
— Тише, девочка, — дядя Эрвик снова поморщился. — Эли будет выдана замуж совсем скоро, наилучшим образом, и с твоего согласия, разумеется. И пойми, между тремя нельзя разделить одну невесту. Предложить одну троим — почти то же, что не предложить ни одной никому! Зато наблюдать увлекательно.
— Разумеется, испытание, — кивнул король. — А что такое? Праздник, все довольны. Они и ехали сюда, зная, что будет испытание. У меня были виды на всех троих. Фари я хотел отправить послом в Грет, а Тарини — моим наместником в одно горное княжество. Ты же понимаешь, какие это должности.
— А лорда Бира ты куда хотел отправить?! Я не поняла, Рейнин. Только не говори, что леди Чара права и ты на самом деле хотел женить лорда Бира на Элине…
— На Элине? Нет! — он расхохотался. — Но скоро узнаешь. Вот если бы у кого-то из тех двоих сложилось с твоей сестрой, как тебе хотелось — другое дело, свадьба состоялась бы. Ну довольно, пусть лорд Эрвик отдыхает, а мы с помощью колдунов разберёмся, не обманывает ли тебя кто-то из служанок, и кто сломал запор на твоей двери. И кто-то же принёс тебе янтарь. Да тут воз вопросов, вот что я скажу!
— Хорошие планы, ваше величество, — одобрил дядя Эрвик, и откинулся на подушки, закрыв глаза.
Под перекрестьем настороженных взглядов она шла рядом с королём. Он явно был доброжелательно настроен к леди Иларис Шалль — так что же, её «казнь» подождет? Или вовсе всё обойдётся малой кровью? И что же скажет её величество?!
В комнате недалеко от библиотеки они с Рейнином ненадолго остались одни.
— Так, ну более или менее всё мне доложили, в общих чертах, — сказал он. — Ты точно в Бира влюблена? Признайся, Лис!
— М-м… да!
— У-у. Ловкач Бир! Так его называли когда-то, в Руате, ты знала?
— Откуда бы я это знала?..
— Завидую ему.
— Рейнин. Ты серьезно? Почему завидуешь?!
— Да я по сравнению с ним просто птенец, — строгости закончились, король вдруг развеселился, — Бир подарил тебе венок, назвал королевой турнира, и ты, недотрога Лис, растаяла сразу! А ведь он некрасив. Слишком много шрамов, не понимаю, почему он не раскошелится на знающего колдуна и не поправит себе внешность. Я у него спросил, тогда, в Лире. Он на меня посмотрел, как на дурака.