В глазах отца вспыхнуло пламя.
Лилавати резко втянула воздух, и пальцы ее крепче сомкнулись на запястье дочери.
– Где, Шармила?
– Этого я не знаю.
– Мужчины, которые уговаривают девушек на секретность, не замышляют с ними ничего хорошего. Никогда. – Голос Лилавати был мягким, но настойчивым. – И ради твоей сестры скажи нам все, что тебе известно. Может быть, ты знаешь его имя?
Слезы капали из глаз Шармилы.
– Дункан. Дункан Бигелоу.
Сердце Лилавати холодно сжалось, когда она взглянула на мужа.
С его лица схлынули все краски; оно стало серым, седым, как пряди в его волосах и в его бороде. В глазах горела голая ненависть.
– Ты это серьезно? – прошептала Ли Мей между двумя поцелуями.
Дункан повернулся к ней, гладил по лицу, по волосам, которые черной рекой растеклись по подушке.
– Еще никогда ничто не было для меня настолько серьезно, Ли Мей. Мы созданы друг для друга.
Он провел ступней по ее стопе. Различнее некуда: большая, костистая мужская стопа – и женская, изящная, с высоким подъемом; общим у них была только плавательная перепонка между вторым и третьим пальцем. Как у тюленя или выдры.
Знак судьбы.
Задорная искра вспыхнула в темных глазах Ли Мей, и ее руки уже нащупывали верхнюю пуговицу его рубашки.
– Докажи мне это.
От губ Дункана на ее шее у нее пробежали мурашки по коже, и под тяжестью его тела она, казалось, невесомо парила.
– Ты для меня все, – пробормотал он.
Ли Мей улыбнулась и вздрогнула. Быстро прижала палец к его губам, отодвинула его от себя и прислушалась к звукам в саду, широко раскрыв глаза.