– Отвечайте, если вам дорога жизнь!
Кенуик, больше привыкший к устрашающей внешности Дориана, шагнул вперед.
– Мы знаем лишь то, что пока не можем найти ни ее, ни пистолет, – сообщил он. – Дом прочесывают, сэр, и мы собирались начать обыск в саду. Она не могла уйти далеко.
Укол страха сменился толчком ледяного ужаса.
– Сколько времени прошло с момента выстрела? – спросил он.
– Несколько минут, – ответил Кенуик. И добавил: – Примерно.
Развернувшись так быстро, что его черный плащ описал в воздухе круг, Дориан бросился в дом, выкрикивая имя Мердока. Спальни, должно быть, находились на втором этаже, поэтому он стремглав побежал вверх по лестнице, едва касаясь сапогами ковров.
– Мердок! – рычал он. – Фара!
Из-за угла с правой стороны холла выбежал Тэллоу.
– Б… Блэквелл! Он здесь!
Мердок сидел, прислонившись спиной к стене, рядом с расколотой дверью, едва державшейся на петлях. Горничная прижимала к его боку кусок ткани.
– Мердок! – Дориан упал на одно колено возле раненого. – Кто это сделал?
– Пуля зацепила меня. – Мердок отмахнулся от него. – Поспеши! Она в его руках, – с трудом выдавил из себя управляющий сквозь сжатые побелевшие губы. – Уоррингтон…
«Стало быть, ублюдок не сдох».
– Не-ет! – Дориан вскочил на ноги. – Куда он ее повел? В каком направлении?
Мердок покачал головой.
– Они… не выходили из комнаты. Я оставался у двери. – Поморщившись, он выругался, когда горничная сильнее нажала на рану.
Дориан запрыгнул в комнату, освещенную единственным фонарем. Уолтерз с Джеммой уже осматривали балкон и заглянули под кровать.
– Ее здесь нет! – Джемма застонала от досады. – Мы посмотрели везде. И никто не смог бы спрыгнуть с балкона и остаться в живых, потому что тут слишком высоко.
Каждая мышца в теле Блэквелла напряглась.