– Никогда не думал, что она сама отправит меня к тебе.
– Дональд, я…
Не то от напряжения, не то от нелепости ситуации, неожиданно для себя я расхохоталась. Дональд тоже засмеялся, а ты сидел в ванночке и удивленно смотрел на нас.
– На самом деле это не смешно, – пробормотала я, вытирая глаза банным полотенцем.
– Совсем не смешно, – согласился Дональд. – Анни, я так рад тебя видеть, – сказал он, прижимая меня к себе. – Ты скучала по мне так же сильно, как я по тебе?
– Нет, гораздо сильнее, – призналась я, наслаждаясь его прикосновениями. – Итак, ее светлость требует меня к себе…
Я выскользнула из его объятий и вытащила тебя из ванночки.
– Да. Я сказал, что могу тебя не застать, и тогда обязательно оставлю записку. Она просит тебя приехать как можно скорее. Может быть, завтра утром?
– Я сверюсь с записной книжкой. – Я посадила тебя на колени и завернула в полотенце. – Ладно, постараюсь втиснуть вашу жену в свое расписание.
– Спасибо, Анни. Она ужасно страдает, бедняжка, и всех измучила своими жалобами.
– Приеду завтра утром, около половины десятого.
Ты спрыгнул с моих коленей и посеменил к отцу.
– На ручки, мистер Дон!
Дональд усадил тебя на колени и погладил по голове.
– Он так вырос за каких-то пару недель!
– Да, и болтает без умолку. Когда поеду к твоей жене, оставлю его у Тилли. Ты ведь знаешь, она уже не работает у вас. Ее муж, Джим, теперь помощник почтмейстера.
– Отлично, и раз уж я здесь, – Дональд достал из бумажника несколько банкнот, – обойдемся на этот раз без помощи Джима.
– Спасибо. – Я ненавидела такие моменты, но пока не могла ничего изменить.
– Мистер Дон, лошадка? – попросил ты.
– Сегодня не получится, малыш, – печально произнес Дональд. – В следующий раз – обязательно, а сейчас мне пора.