– Пойду, принесу льда.
– Нет, все нормально. Не уходи.
Я фыркнула.
– Вернусь через минуту.
Я тихонько выскользнула из комнаты, спустилась по лестнице, открыла холодильник и достала пузырь со льдом. Завернув его в полотенце, я поспешила обратно, поймав себя на том, что каждую секунду прислушиваюсь. Настороженность стала моей второй натурой. Однако в доме царила тишина, даже бойлер внизу не гудел.
Когда я вернулась в комнату, Эллиотт помог мне придвинуть к двери комод и кровать.
– Я могу прийти, когда твоей мамы не будет дома, и поставлю на дверь задвижку.
Я покачала головой.
– Тогда она узнает. К тому же она придет в ярость, если я что-то изменю в этом доме.
– Она должна понять желание своей уже почти взрослой дочери запираться в своей комнате. Особенно памятуя о ваших бесцеремонных гостях.
– Мамочка не поймет, – я коснулась его разбитой губы в том месте, где его ударил Круз. – Мне очень жаль, Эллиотт. Если бы ты тогда остался в стороне, то сейчас не оказался бы в такой ситуации.
– Подумай сама. Как по-твоему, почему полиция считает, что у тебя были причины вредить Пресли? Потому что она ужасно к тебе относилась. Ты никогда не убедишь меня, что сама во всем виновата. Они могут напасть на меня еще раз десять, и все равно это будет не твоя вина. Это их выбор, их ненависть и их страх. Ты не виновата в их поступках.
– Думаешь, они снова на тебя нападут?
Эллиотт раздраженно вздохнул.
– Не знаю. А это имеет значение?
– Имеет, потому что ты прав. Все становится хуже с каждым днем. Может, тебе теперь тоже стоит заниматься в кабинете миссис Мейсон.
– Неплохая идея. Тогда мы сможем чаще видеться. Я ужасно по тебе скучаю.
– И не говори. Я уже почти месяц там занимаюсь. Скоро рождественские каникулы, а вокруг нас одна беспросветность.
– Миссис Мейсон волнуется за тебя, и я тоже.
– Давай пока волноваться о тебе.