Светлый фон

Карл не спеша сложил свои коробки на стол. Потом достал из кармана рукопись и протянул Ирине Львовне.

– Это хорошо, – сказал он серьезно. – Мне понравилось.

Смуглые щеки Ирины Львовны порозовели.

– Правда? – застенчиво спросила она.

За дверью послышалось некое шебуршание. Карл обернулся. Шебуршание смолкло.

Карл подошел к неподвижно стоявшей Ирине Львовне и взял ее ледяные от волнения руки в свои.

– Правда, – сказал он самым убедительным тоном, на который был способен. – Только…

– Только… что?

– Ну… это ведь не Киплинг. Я точно знаю, что Киплинг неписал повести под названием «Новая книга джунглей». Хотя, прочитав твой перевод, он мог бы и пожалеть, что не сделал этого.

не

Ирина Львовна порозовела еще больше и сделала попытку высвободиться – чуть заметную, чтобы не подумал, будто она всерьез.

– Зачем ты пытаешься выдать собственное творчество за перевод? – продолжал Карл. – Почему бы тебе не написать что-нибудь под своим именем?

– А… ты думаешь… у меня получится?

– Думаю, что получится. А это, – он показал на верхнюю коробку, – поможет тебе.

Ирина Львовна, бросив на него увлажнившийся, недоверчиво-благодарный взгляд, вооружилась ножницами и немедленно вскрыла подарок.

– О-о-о! – простонала она, извлекая из пенопластового гнезда плоский, прямоугольный, с матовым стальным блеском предмет. – Не может быть! Ноутбук! Настоящий! Карл, можно, я тебя поцелую?

– Эй, полегче! – послышался от дверей голос Татьяны Эрнестовны. – Ну, Манечка, мы с тобой вовремя! Это что у вас тут происходит?

– Девочки, – растроганно произнесла Ирина Львовна, оторвавшись от смеющегося Карла, – вы только посмотрите на это чудо!

Манечка с Татьяной Эрнестовной переглянулись. Переносной компьютер, конечно, не самый гламурный подарок для женщины, но для нашей Иры – самое то. А вот что, интересно знать, в двух остальных упаковках?

Карл сделал приглашающий жест.