– Отчасти. А ещё того, на что он мог ради этого пойти.
– Имеешь в виду, она думала, что… он тебя похитит?
– Полагаю, мама знала – или как минимум подозревала, – что ради своей цели он не постесняется манипулировать законами. Это отличный кусок земли. – Почти стемнело, но вид всё равно был восхитительный. – Однако здесь стояла публичная библиотека, так что и здание и земля под ним по сути принадлежали жителям Суитуотера.
Сара сквозь сумерки уставилась на крошащийся бетон, на разломанные и потемневшие останки. И вспомнила рассказ отца.
– Ты думаешь, это он сжёг библиотеку.
– Я уверен, мама так думала. Она оставила в банковской ячейке газетные вырезки со статьями о расследовании и о том, как мой дед в одиночку профинансировал постройку новой библиотеки Суитуотера.
– Человек погиб. – Ей поплохело.
– Что делает это поджогом первой степени и влечёт за собой срок лет в тридцать. Я проверял уголовный кодекс Южной Каролины.
– Ты сказал, погибло двое.
– Мой отец. – Порыв ветра разметал тёмные волосы Такера. Сейчас он напоминал Саре Хитклиффа – романтичного и в то же время трагичного. – В сейфе также была его записка маме. Отец писал, мол, его гложет совесть, и ему надо выступить против кого-то очень влиятельного.
– Стой. – Она надавила пальцами на виски. – Ты считаешь, что твой отец к этому причастен?
– Не знаю. Скорее, он просто знал, что дед проворачивает тёмные делишки. Только в этот раз погиб человек.
– И он… что? Собирался угрожать Карлтону? Уговаривать его сдаться?
– Или просто порвать с ним. В записке также говорилось, что если встреча закончится плохо, они с мамой отправятся в Нью-Йорк.
Но он с ними не поехал. Такер с матерью убежали одни.
– C ним произошёл несчастный случай.
Такер сунул руки в карманы:
– Он летел так, будто за ним черти гнались. Полагаю, разговор не удался.
Сара не знала, что сказать. Её отец тоже когда-то сражался с собственными демонами, но дед Такера был преступником. И пусть и не напрямую, но нёс ответственность за смерть собственного сына.
– Тебе стоит поговорить с Уиллом.