– Мэри, я должна была сказать тебе раньше, Бен – не мой жених. Он сосед. Я посвящу тебя в подробности в дороге. Глупо притворяться. Жалкое зрелище, я знаю, можешь ничего не говорить.
– Это не так, – ответила Мэри. – Иногда ты просто должен делать то, что должен, чтобы защитить себя. Ты когда-нибудь видела внутренности далека?[94] Одна сплошная каша.
Бридж усмехнулась. Если когда-либо и существовала подходящая параллель, то это была именно она.
Она понимала, что ей еще предстоит поработать над собой. Люк не стал бы лгать и придумывать себе невесту, чтобы сохранить лицо. Она все еще училась, но у нее наверняка получится.
Внизу, в баре, Люк и Джек пили кофе, ели тосты и сыр. На столе также стояла тарелка с мясными пирожками. В зале было прохладно, и гостиница выглядела как-то иначе, устало и потрепанно, словно постарела за ночь. Свет, отражающийся от снега, казался более добрым, чем водянистое солнце. Рождественская елка в углу под мишурой и украшениями сбросила иголки, а ее ветви устало поникли.
– Доброе утро, дамы, – сказал Люк, улыбка ярко сияла на его губах, и Бридж подумала, что он всегда был утренним человеком – жаворонком, а не совой, как она.
Джек ненадолго поднял глаза от своего телефона, чтобы добавить «доброе утро», прежде чем вернулся к нему. «Для него все как обычно», – подумала Мэри. Должно быть, ему нужно было разобраться с кучей писем. Наверное, с сотнями. Лицо его казалось Мэри привычным, с опущенным вниз ртом; так выглядел Джек Баттерли, доктор булочек Баттерли. Джек, который не кидался снежками и не пел колядки. Джек с четкими границами, которые не должны пересекать низкие помощники. Но это уже не было ее проблемой.
– Давайте я налью, – предложил Люк, вставая, чтобы поднять кофейник. – Хотите тостов? – Он подтолкнул в их сторону тарелку с треугольниками, намазанными маслом, и блоками сыра. – Хлеб еще не позеленел.
Бридж притворилась, что ее тошнит, но все равно взяла немного.
– После этого мы сразу отправимся в путь, – сказала она, обращаясь к кружке. – Похоже, дороги будут достаточно чистыми.
– Я пытался узнать дорожные новости по радио Брайана, но там, где он когда-то был, теперь просто белый шум, – со вздохом сожаления произнес Люк. – Пришлось обратиться к другому «Би-би-си». Все главные и большинство второстепенных дорог теперь проходимы.
Он еще долго будет называть его «другим „Би-би-си ”».
– Извините, – сказал Джек, переключая телефон на беззвучный режим, пока из него доносились сигнал за сигналом.
– С моим было точно так же, – ответила Бридж.
– И с моим, – добавил Люк.