Светлый фон

Бек подвел ее к выступающему из песка камню:

— Нам нужно поговорить о вечеринке Хаммера, малышка.

Ее лицо помрачнело.

— Я бы предпочла не делать этого. Кроме того, мы обедали вместе на прошлой неделе, и ты не сказал ни слова. Зачем поднимать этот вопрос сейчас?

— Я уважаю твою личную жизнь. Я не собирался обсуждать это в кафетерии, где Кэтрин или кто-то еще могли подслушать, — он пригвоздил ее серьезным взглядом.

— Спасибо.

— Но я не сказал всего, что мне нужно, — Бек взял ее пальцем за подбородок и встретился с ней взглядом: — Я собираюсь это сделать сейчас.

— Клянусь, я не пыталась бросить это тебе в лицо. Меня никогда не целовали, и я… я потеряла голову. Я перестала думать. И я чувствую себя ужасно из-за этого.

— Я же сказал, что не сержусь на тебя. Конечно, вас застали врасплох. Это был совершенно новый опыт для тебя. — С другой стороны, членосос Сет, черт возьми, знал лучше, и он просто продолжал приближаться к Хэвенли со всеми соблазнительными орудиями в своем арсенале. — После всего того времени, что мы провели вместе, я знаю, что ты никогда намеренно не причинишь мне боль.

Она с сожалением покачала головой:

— Я видела выражение твоих глаз, гнев на лице…

— Я не собираюсь лгать, наблюдая, как ты целуешь его в ответ. Ты была откровенна в своих чувствах. Но видеть этот жар между вами двумя было… как откровение.

На самом деле, это убедило его, что он слишком долго ходил на цыпочках вокруг своего пылающего влечения к Хэвенли.

— Извин…

— Шшш, — он приложил палец к ее губам, желая, чтобы вместо этого его губы накрыли её губы. — Не извиняйся за то, что заботишься о людях. Твое большое сердце — одна из причин, по которой я нахожу тебя такой очаровательной.

— У тебя тоже большое сердце, знаешь ли.

Бек отрицательно покачал головой, затем заглянул в ее большие голубые глаза и собрал все свое мужество, чтобы задать вопрос, кричащий в его голове:

— Мне просто нужно знать, так ли сильны твои чувства ко мне.

Хэвенли не колебалась:

— Во всех отношениях. Вот почему я так растеряна.