Бек подвел ее к выступающему из песка камню:
— Нам нужно поговорить о вечеринке Хаммера, малышка.
Ее лицо помрачнело.
— Я бы предпочла не делать этого. Кроме того, мы обедали вместе на прошлой неделе, и ты не сказал ни слова. Зачем поднимать этот вопрос сейчас?
— Я уважаю твою личную жизнь. Я не собирался обсуждать это в кафетерии, где Кэтрин или кто-то еще могли подслушать, — он пригвоздил ее серьезным взглядом.
— Спасибо.
— Но я не сказал всего, что мне нужно, — Бек взял ее пальцем за подбородок и встретился с ней взглядом: — Я собираюсь это сделать сейчас.
— Клянусь, я не пыталась бросить это тебе в лицо. Меня никогда не целовали, и я… я потеряла голову. Я перестала думать. И я чувствую себя ужасно из-за этого.
— Я же сказал, что не сержусь на тебя. Конечно, вас застали врасплох. Это был совершенно новый опыт для тебя. — С другой стороны, членосос Сет, черт возьми, знал лучше, и он просто продолжал приближаться к Хэвенли со всеми соблазнительными орудиями в своем арсенале. — После всего того времени, что мы провели вместе, я знаю, что ты никогда намеренно не причинишь мне боль.
Она с сожалением покачала головой:
— Я видела выражение твоих глаз, гнев на лице…
— Я не собираюсь лгать, наблюдая, как ты целуешь его в ответ. Ты была откровенна в своих чувствах. Но видеть этот жар между вами двумя было… как откровение.
На самом деле, это убедило его, что он слишком долго ходил на цыпочках вокруг своего пылающего влечения к Хэвенли.
— Извин…
— Шшш, — он приложил палец к ее губам, желая, чтобы вместо этого его губы накрыли её губы. — Не извиняйся за то, что заботишься о людях. Твое большое сердце — одна из причин, по которой я нахожу тебя такой очаровательной.
— У тебя тоже большое сердце, знаешь ли.
Бек отрицательно покачал головой, затем заглянул в ее большие голубые глаза и собрал все свое мужество, чтобы задать вопрос, кричащий в его голове:
— Мне просто нужно знать, так ли сильны твои чувства ко мне.
Хэвенли не колебалась:
— Во всех отношениях. Вот почему я так растеряна.