Холлин: Он лучший человек, которого я знаю. Я не преувеличиваю.
Холлин:Мэри Ли: Значит, он тебе нравится как личность и друг, это точно. Он тебя привлекает?
Мэри Ли:Холлин мысленно представила Кэла, пытаясь быть объективной и отделить факты от чувств.
Холлин: Раньше мы встречались. Давным-давно. Тогда нам было хорошо вместе. Он привлекателен. И играет на гитаре. Меня не то чтобы НЕ влечет к нему. Я просто уже давно не думала о нем в таком ключе. Мне пришлось отключить эту часть, когда мы расстались, иначе мы не остались бы друзьями. Мэри Ли: Хорошо. Это понятно. Так это тот переключатель, который ты хочешь снова включить? Можно ли его снова включить?
Холлин: Раньше мы встречались. Давным-давно. Тогда нам было хорошо вместе. Он привлекателен. И играет на гитаре. Меня не то чтобы НЕ влечет к нему. Я просто уже давно не думала о нем в таком ключе. Мне пришлось отключить эту часть, когда мы расстались, иначе мы не остались бы друзьями.
Холлин:Мэри Ли: Хорошо. Это понятно. Так это тот переключатель, который ты хочешь снова включить? Можно ли его снова включить?
Мэри Ли:Могла ли она позволить себе снова увлечься Кэлом? Могла ли она представить, как целует его? Прикасается к нему? Его руки на ней? Она ответила честно.
Холлин: Переключатель не сломан. Мэри Ли: Хорошо, значит, его можно снова включить.
Холлин: Переключатель не сломан.
Холлин:Мэри Ли: Хорошо, значит, его можно снова включить.
Мэри Ли:Но хочешь ли ты это сделать?
Прежде чем ответить, Холлин застонала и уткнулась лицом в подушку.
Холлин: Я не знаю! Все это кажется таким сложным. Мэри Ли: Это нормально – не знать. Не забывай дышать.
Холлин: Я не знаю! Все это кажется таким сложным.