Но это не значит, что я буду облегчать ему задачу.
Что в этом было бы забавного?
С кривой усмешкой я расстегиваю лифчик и позволяю ему соскользнуть на пол, затем провожу пальцем по его щеке.
— Поможешь мне с моими штанами?
— Черт, Ангел.
Глаза Гарретта темнеют, когда он дергает за пуговицу и опускает молнию. Мои брюки падают на пол, открывая белые кружевные трусы, которые, как я знала, станут его погибелью. Медленно, осторожно я выхожу из них, затем опускаюсь в ванну, вздыхая, когда теплая вода окутывает меня, затем свешиваю ногу с края.
— Что это я слышала о растирании ног?
Гаррет хихикает.
— Ты не играешь по-хорошему.
— Я просто делаю то, что ты мне сказал, — отвечаю я, о, такой невинный. Широко раскрытые глаза. Хлопающие ресницы. Надутые губы.
— Это то, что ты делаешь? — Он опускается на колени рядом с ванной и опускает руку в воду, лаская мое бедро, затем проводит пальцем по моему клитору.
Я ахаю, откидывая голову назад, приветствуя его прикосновение.
— Я думала, десерт принесут последним.
— Считай это закуской.
* * *
После того, как я искупалась и намочила свой «аппетит», я заворачиваюсь в полотенце, пока вода стекает из ванны. Гарретт выводит меня из ванной на кухню, где меня ждет разделочная доска с сыром, мясом и фруктами. Я отправляю клубнику в рот, с удовольствием пережевывая, пока мой муж достает из шкафчика два бокала для шампанского и две бутылки из холодильника.
— Прежде чем я налью, есть еще одна вещь, которую я хочу, чтобы ты сделала для меня, Ангел.
Я облокачиваюсь на стойку, хватая еще одну клубнику.
— Твое желание — для меня приказ.
Гарретт достает из заднего кармана пакет и протягивает его мне. Я хмуро смотрю на коробку.