— Обманывай кого-нибудь другого, — голос его дрогнул.
— Так да или нет?
Он взял шприцы с подоконника, кинул их в мусорную корзину и улыбнулся ей впервые за вечер:
— Стоило бы подразнить тебя, но боюсь, за здоровье Насти. Мы не любовники. Спи спокойно.
***
Юля спускалась по лестнице с легким сердцем. Эдвард придерживал ее под локоть, но она чуть не полетела кубарем, когда увидела внизу Виктора в коричневом плаще: «С ума сойти! Так вот откуда я его помню! С чего вообще взяла, что он женский? Вещица-то универсальная, если не придираться. Да и побери все леший! Я послезавтра лечу с львенком в Лондон!»
Дверь внизу отворилась, и шумная ватага вернулась в холл. Но Юля смотрела лишь на Роберта. Он обернулся на ее взгляд. По едва уловимому движению губ она прочла:
— Love you.[1]
За столом вновь зазвучали клацанья вилок с ножами по тарелкам, бульканье разливаемых напитков и смех. Уже совсем иначе Юля посмотрела на собравшихся. По сути, Виктор пригласил всех, кто все это время сражался за ее жизнь. Она попросила слова и поднялась. Стало тихо и десятки глаз устремились на нее.
— Дорогие мои! — давно чувства так не переполняли истерзанные душу и тело. — Сегодня был прекрасный день, и я поняла, что человеку подвластно все, если у него есть настоящие друзья. И хотя мир лихорадит от зла, есть в нем и много хорошего, если ты не один. Истинное счастье, когда есть плечо, на которое можно опереться, и не меньшая радость самому быть кому-то опорой. Совсем недавно в мое сердце вошла любовь, а вместе с ней удивительным образом вернулись друзья и вера в людей. Сегодня за столом нет ни одного человека, кому бы я не хотела сказать спасибо! Вы не просто спасли мне жизнь… Вы подарили мне новую. За вас!
Зазвенели бокалы, Юля села и с невероятным облегчением скинула туфли. Роберт пожал под столом ее руку, и она переплелась с возлюбленным пальцами. Эдвард смотрел на нее не отрываясь, и смеялся одними глазами.
— Дорогая моя девочка! У тебя теперь два дня рождения. Это правда, мы чуть не потеряли тебя. Но или ваша с Робертом любовь, или невыполненное тобой предназначение на земле, помогло нам вернуть тебя к жизни. Вместе с Виктором и вот этими славными девчонками, мы собирали тебя по кусочкам, которые доставили на стол эти варвары. Мне остается только радоваться, что ты так быстро встала на ноги и твои глаза светятся от счастья. В этом есть и твоя заслуга, силы воли будущей миссис Фаррелл не занимать. Пусть неприятности останутся в прошлом, мы с Робертом увозим тебя от дома, от друзей. Смею надеяться, что ты никогда не пожалеешь о своем выборе. Только пообещайте мне с моим дорогим сыном, что вы оба угомонитесь, и следующая врачебная помощь тебе понадобится лишь при родах.