– Хорошо, я подумаю, – проговорил наконец Джон и несколько покровительственно похлопал ее по руке. – Но пока я здесь… В общем, я должен попросить тебя об одном одолжении. Ты не могла бы убрать мой лоток? Мики тебе поможет. Ключи от моего фургона должны быть в кармане куртки.
– А где твоя куртка?
– Под прилавком.
– А фургон?
– На подземной стоянке на Брюэр-стрит. Извини, что я тебя напрягаю, но…
– Пустяки, – решительно сказала Бетти. – Я все сделаю. Сегодня я как раз свободна, и мне совершенно нечем заняться.
Джон внимательно посмотрел на нее и снова похлопал по руке, на этот раз – нежно и с благодарностью.
– Я могу сложить твои вещи у себя.
– И превратить твою крошечную квартиру в склад?
– На самом деле там достаточно места. Надо только все уложить как следует.
Джон немного помолчал, затем слабо улыбнулся.
– Не представляю, почему ты так добра ко мне?
– Почему бы и нет? – ответила она. – Кажется, мы с тобой уже выяснили, что мы друзья. Вот я и поступаю как друг.
Он посмотрел на нее так, словно она была головоломкой, ребусом, который необходимо разгадать. В конце концов Джон улыбнулся и кивнул.
– На самом деле ты это здорово придумала, – сказал он. – Просто отлично. Спасибо, непоседа. – Он несильно пожал ей руку, и Бетти вдруг почувствовала, как у нее все переворачивается внутри.
– Не за что, – выдавила она.
– Кстати, насчет того, что мы с тобой друзья… Я все-таки сходил в библиотеку и порылся в кое-каких древних бумажках. Я собирался рассказать тебе о том, что́ мне удалось обнаружить, но вместо этого предпочел потерять сознание в грязном туалете и разбить себе голову.
– О чем? О чем ты хотел мне рассказать?! – взволнованно спросила Бетти.
– Кажется, мне удалось отыскать племянника Гидеона Уорсли.
– В самом деле? Как?!