«Алистер хороший».
Неожиданно. Дядя втерся к Лине в доверие. Если она сама не захочет переехать к Лос-Анджелес, то у Чарли не будет шанса ее отвоевать.
«Брат скучает по тебе», – настаиваю, закусив губу от волнения, но Лина начинает злиться:
«Он меня оставил. Он предатель».
Она резко отодвигает кресло и поднимается.
– Алистер, я устала, – робко говорит девочка.
– Конечно, милая, Джон тебя проводит, – хозяин подзывает дворецкого, и тот уводит Лину прочь. Потом Алистер внимательно смотрит на меня и произносит на языке жестов: «Надеюсь, ты убедилась, что я не обижаю ее».
О боже… Еще один.
Я хватаю стакан воды и пью долго, чтобы утихомирить панику. Но лучшая защита – нападение, и я решаю воспользоваться случаем.
«Чарли и Лина точно не ваши дети? Вы очень похожи» – спрашиваю в отчаянии, не зная, как себя вести с этим властным человеком.
На его губах появляется мимолетная теплая улыбка.
«Я бы этого хотел, но увы. Они мои племянники. Внешность обманчива. Как и я, они пошли в бабушку Оливию».
Ужин заканчивается, инспектор настроен уйти, и мы медленно бредем в холл, расписанный фресками. Я готова сбежать отсюда, лишь бы свободно вдохнуть, но у меня есть второе, более важное дело, да и Алистер тянет время, явно надеясь переговорить со мной.
– Ну что же, благодарим за приглашение, – бодро прощается сытый Доннаван, а я прошу Алистера:
– Вы не могли бы уделить мне немного времени, мистер Осборн.
– Да, разумеется, – без раздумий отвечает он.
Инспектор посылает мне предупреждающий взгляд и со скрытым упреком дает добро:
– Буду ждать в машине. – Он идет к выходу, оставляя за собой эхо шагов, но потом, как истинная псевдо-забывчивая ищейка, оборачивается и бьет себя ладонью по лбу: – Ах да. Надеялся узнать: зачем вы сообщили полиции острова о том, что Джессика Милборн мертва?
В голубых глазах Алистера проскакивает оскорбленное удивление:
– Я? С чего вы взяли?