— В этом нет твоей или чьей-либо вины, — с грустью смотрю на музыканта, делаю глоток, но морщусь. — Габриэль… — запинаюсь и откашливаюсь. — Он неконтролируемый и безрассудный.
Син криво усмехается и согласно кивает.
— Как думаешь, ему можно помочь? — спрашиваю у брюнета, отставляя недопитый коньяк.
— Все зависит от Оззи, — пожимает плечами Эванс. — Я свяжусь с клиникой в Швейцарии, у меня где-то осталась визитка, которую дал Коулман.
«Все зависит от Оззи», который не считает себя зависимым. Во рту неприятно горчит от коньяка, впрочем, на душе ощущения более мерзкие. Голова ужасно гудит, как будто там улей с пчелами. Извиняюсь перед Сином, захватываю подушки и покрывала, поднимаясь наверх. Замираю в нескольких шагах от скорченного в странной позе Габриэля, острожно подкладываю под голову подушку и накрываю его, присаживаясь рядом. Примесь печали и разочарования разливаются по телу. Лицо Габриэля скрыли пшеничные пряди волос, пальцы замерли в сантиметрах от его бледной скулы… Обхватила коленки и уперлась в них подбородком. Взгляд застыл на множественных ссадинах, царапинах и точках, которые я только заметила. На шее, руках, будто ему было все равно
В голове мелькнула безумная мысль, поразившая и шокировавшая до глубины души: даже смерть лучше, чем такое. Разве это жизнь? Разумом Габриэля полностью овладела тьма и наркотики, он в плену и смирился с таким исходом. Как долго он протянет? Пока
Нет… Не хочу думать. Невыносимо. Мне плохо от таких жутких мыслей. Прерывисто вздыхаю и ложусь рядом на подушку, глядя с болью на его неподвижное тело.
Глава 64. Сегодня я умер
Глава 64. Сегодня я умер
Глава 64. Сегодня я умер