Мальчик не произнес ни слова.
– Нет, – сказал герцог. – Если б ты следил за мной, то не в саду. Ждал бы у парадной двери, когда я выйду. Ты следил за леди Фелисити, так?
– Ниче я те не скажу, – сплюнул мальчишка.
Сердце Фелисити заколотилось.
– Ты из трущоб.
Брови герцога взлетели вверх, но он ничего не сказал.
Промолчал и мальчик, но ему и не требовалось говорить. Фелисити не нуждалась в подтверждении. Ее охватило что-то вроде паники. Паники и отчаяния.
– Он жив? – спросила она и увидела, что мальчик решил не отвечать. Она наклонилась, глядя ему прямо в глаза. – Жив?
Едва заметный кивок.
Волна облегчения.
– А остальные?
Дерзко вздернутый подбородок.
– Маненько продырявлены, но ниче, живы.
Она на мгновение закрыла глаза, собираясь с духом. Затем проговорила:
– У меня послание твоему хозяину, – сказала она, глянув на герцога. – Передай ему, что скоро я выйду замуж, поэтому больше не нуждаюсь ни в его заботе, ни в твоей. Понял?
Мальчик кивнул.
– Как тебя зовут? – ласково спросила она.
– Брикстон, – ответил он. Девушка нахмурила лоб, услышав такое странное имя, и ребенок тут же занял оборонительную позицию. – Это место, где он меня нашел.
Фелисити кивнула, с неприязнью ощутив, что в груди все сжалось.
– Тебе лучше вернуться домой, Брикстон. – Она посмотрела на герцога. – Отпустите его.