И одновременно в его мозгу звучал голос, который говорил, что заслуга во всем этом целиком и полностью принадлежит Норе. Именно она сумела заразить учеников энтузиазмом – с помощью своих глупых коробок, которые превращались то в больницу, то в ресторан, то в железнодорожную станцию. Именно Нора назвала учеников забавными именами и заставила поверить в то, что однажды они обязательно отправятся в нынешнее viaggio. И вот теперь, когда она вернулась в Италию, чары этой страны накрепко завладели ею.
Она сказала, что у нее – важная деловая встреча. Да какие у нее могут быть дела с этим официантом с Сицилии, пусть даже она знала его еще ребенком! Сам того не замечая, Эйдан заказал уже третью кружку пива. Он смотрел на толпы людей, гуляющих под горячим небом ночного Рима, и никогда еще не чувствовал себя таким одиноким.
Кэти и Фрэн сказали Лэдди, что идут на прогулку. Они предварительно разработали маршрут, который должен был привести их к Пьяцца Навона, где они уже были в день своего приезда. Не хочет ли он прогуляться с ними?
Идея понравилась Лэдди, тем более что их путь пролегал по улице, на которой жили его друзья Гаральди.
– Мы не станем заходить внутрь, я только покажу вам их дом, – сказал Лэдди.
Увидев особняк, Фрэн и Кэти не поверили своим глазам.
– Не может быть, чтобы нас пригласили в такой дворец! – воскликнула Кэти.
– Giovedi, – с гордостью сказал Лэдди. – В четверг. Сами убедитесь. Он приглашает нас всех – сорок два человека. Я предупредил его: «Quarantadue»[107], но он ответил: «Si, si, benissimo».
Еще одно из чудес, на которые оказалось столь щедрым это путешествие.
Некоторое время Конни оставалась в комнате и ждала Синьору. Она хотела преподнести ей сюрприз – купленный в подарок шарф – и поговорить. Однако на улице уже стемнело, а Синьоры все не было. Из окна доносились приглушенные звуки перекликавшихся людских голосов, автомобильных моторов, да в соседнем ресторанчике гремели кастрюлями. Подумав, Конни решила, что не позволит запугивать себя этому мерзкому, трусливому шантажисту, кем бы он ни был, что не будет больше сидеть узницей в четырех стенах. Не посмеет же он убить ее в людном месте, даже если его подослал Гарри!
– Пошел он к черту! – громко произнесла она. – Если я и дальше буду торчать в этом затхлом номере, значит он победил.
Конни спустилась на первый этаж, вышла на улицу и, обогнув угол здания, вошла в пиццерию и села за столик. Она не заметила фигуру, которая крадучись последовала за ней от дверей гостиницы «Почтовая марка».
Лу и Сьюзи перешли по мосту реку в районе Трастевере. Вместе с Биллом и Лиззи они походили по маленькой площади, но, как и предупреждала Синьора, цены в здешних ресторанах кусались. И все же они радовались тому, что в свое время выучили, что такое piatto del giorno[108], и могли оперировать лирами, а не переводить то и дело итальянскую валюту в английские фунты и обратно.