– Я просто хотела добавить, что очень надеюсь сделать его счастливым. Я постараюсь, чтобы в конечном итоге вы и доктор Пауэр были довольны тем, что мы поженились.
Слова Клэр прозвучали не слишком уверенно. Это разозлило Молли больше, чем что-либо еще в ее жизни.
– Сомневаюсь, что это случится, – заявила Молли, стараясь сдерживать раздражение, которое грозило выплеснуться наружу. – Я здесь, чтобы вас поздравить. Мне распорядиться, чтобы принесли чай?
– Нет, миссис Пауэр, спасибо. Если позволите, я бы хотела выразить свое почтение вашему мужу. Мне нужно многое сделать перед возвращением в Дублин. Мы уедем завтра. Спасибо, что пригласили меня в ваш дом. Я с нетерпением жду вас на свадьбе.
«Прибью мерзавку, – подумала Молли. – Вот бы она сдохла».
Ее захлестнула волна жгучей ненависти, которая тут же схлынула, оставив после себя ощущение шока и чувство вины. Она смутилась и попрощалась не так, как собиралась.
– Что? Ах… да. На свадьбе. Да.
Клэр улыбнулась и вышла.
– Спасибо, мама, – поблагодарил Дэвид.
На его лице играла приятная улыбка, но глаза оставались холодными.
Уже вечерело, когда она увидела Джерри. Он сидел на каменной изгороди возле отеля.
– Ты хотела сбежать, не сказав мне ни слова.
Он был холоден и неулыбчив.
– Не говори глупостей, – отмахнулась Клэр, выдавив из себя легкий смешок. – Конечно, я собиралась сказать. Если бы я не встретила тебя, оставила бы записку.
– Ты лжешь.
– Прекрати.
Ее гнев нарастал. Джерри не может ее огорчить, она не позволит ему это сделать. Но никто, черт возьми, не давал ему права упрекать ее во лжи. Тем более что он не ошибся в своих подозрениях.
– Ты и не собиралась мне говорить, – повторил Джерри.
– С чего бы это? Не драматизируй. Я сказала всем друзьям, что выхожу замуж. Зачем избегать разговора с тобой?