Светлый фон

– А мы что-нибудь знаем о тех, кого они приглашают из Чикаго? – предпринял новую попытку Том.

– Нет, ничего.

– А об ирландских гостях?

– Несколько сестер и братьев мамы и папы, их дети, пара двоюродных, и все готовы завязать узы дружбы и раскрыть душу.

– А им что понравится?

– Коктейль из креветок, жареные цыплята и мороженое с шоколадным соусом.

Том застонал:

– А из Чикаго требуют типичной ирландской еды!

– Да, и сейчас сплошные обиды у всех. Мне ничего не говорят, а вот маме и Джеральдине… вроде: «Разве вы не думаете, что Кэти должна знать, чего от нее ждут». Так примерно. От этого просто тошнит.

– Как думаешь, может, нам следует именно это и дать им, просто ради спокойствия? – Том выглядел очень усталым.

Кэти гадала, спал ли он вообще, они ведь могли поссориться с Марселлой, когда встретились дома…

– Не знаю, Том. Я понимаю, что ты имеешь в виду: мы не должны ухудшать положение, делая что-то как следует, когда они хотят груду древнего хлама.

– Но как насчет того, что покупатель всегда прав? И еще одно: там ведь не будет никого, кто нас знает, перед кем мы стали бы стыдиться…

Кэти нахмурилась:

– Я знаю, ты все говоришь правильно, но, если честно, мне хочется выглядеть хорошо перед ними, ведь вся эта толпа будет потом ходить в дублинские рестораны, у них будут репетиции в одном отеле, похмелье в другом, они увидят, что никто и нигде, кроме Дня святого Патрика в Нью-Йорке, не ест бекон и капусту. Они пойдут в разные дорогие места. Туда, где прозреют.

– Ну и ну, – произнес Том. – А они уже забронировали места?

– Я надеюсь, ведь они слышат об этом уже полгода.

– Нам лучше послать ей еще одно письмо по электронной почте, – решил Том. – Можем мы как-то внушить им, чтобы они выбрали восхитительную баранину по-ирландски и лосося. Мы даже можем отправить им фотографии того лосося, которого подавали несколько недель назад. Он был великолепен!

– Но мы его не украсили ирландским трилистником и флагом, – проворчала Кэти.

Том стоял рядом с ней, пока они нарезали овощи. Они работали в одном ритме, словно вместе гребли в лодке. И во всем этом было нечто дружеское и успокаивающее. Даже их разговор не требовал особого внимания, но его было достаточно, чтобы отвлечь каждого от тревог. Они не могли думать о Ниле и Марселле, когда нужно было готовить, отсылать заказы, платить по счетам и организовывать свадьбу века.