Джерард вполне разумно спросил, зачем ей нужна новая прическа или вообще какая-то прическа, если волосы будут спрятаны. Может, ей на самом деле нужна шляпка, изысканная белая шляпка?
– Мне нужна красивая прическа, потому что уже давно моя свекровь дала мне подарочный купон к вам, – ответила Кэти так, словно это была самая очевидная вещь в мире.
– И что вы с ним сделали?
– Отдала подруге, Джун, ей хотелось иметь фиолетовые пряди.
– Понимаю, – кивнул Джерард.
– И у меня всего сорок пять минут, Джерард, так что не могли бы вы придумать что-нибудь быстрое?
Джерард послал в магазин за белой шапочкой, чтобы более четко оценить ситуацию.
– На это же понадобится вечность! – пожаловалась Кэти.
– Вы профи, и я профи. Вы не позволяете еде выглядеть как помои. Я не хочу, чтобы вы показались на экране с моей прической, если та после всего станет выглядеть как воронье гнездо.
Кэти поняла: он тоже защищает свою репутацию. Джерард надел на нее белую шапочку под кокетливым углом, а потом подстриг ей волосы чуть выше плеч.
– Я чувствую себя, как простофиля в пантомиме, – сказала Кэти, глядя в зеркало.
– Большое спасибо, могу поспорить, ваша еда и на вкус как дерьмо, – обиженно откликнулся Джерард.
Их взгляды встретились в зеркале, и оба засмеялись. Спокойно сидевшие клиенты с изумлением смотрели, как Кэти и Джерард хохотали почти истерически, не в силах остановиться.
– Том, ты ведь знаешь, мы ни за что не стали бы тебе досаждать, – сказала по телефону Мод.
– Я знаю, как и вы знаете, что я ни за что не обидел бы вас, просто сейчас, ты не поверишь, мы ужасно заняты.
– Я бы поверила. Я слышала, как Матти говорил своей жене Лиззи, что при том, сколько вы работаете, вы оба ляжете в гробы еще до Дня святого Патрика…
– Он так сказал? – Том протянул руку и снял с огня кастрюлю как раз перед тем, как все в ней собралось подгореть.
– Ну да, и сказал, что, если бы у него была куча денег, он бы вложил их в вашу компанию.
– Что ж, очень мило с его стороны, Мод, и приятно иногда поболтать с тобой, но…