Зои слушается: открывает чемодан, достает бумаги и передает Леону.
– Ты уверен? – мягко спрашивает она.
– Он говорил мне, что хранит верность жене, – объясняет тот, – и сейчас Бо из «Пристанища» это подтвердил. Если там все внезапно стало по любви… не мне это разрушать. Но оружейного бизнеса у Грега больше не будет.
Потянув его на себя, Зои валит Леона на кровать, обхватив руками и ногами.
– Значит, не будет, – ласково произносит она. – Главное – ты отомстил Бакстону.
Он перекатывается на спину, так чтобы она оказалась сверху.
– К черту Эвингов. Расскажи, как там дом Китса.
– К черту и его тоже, – наклоняется Зои.
За время, что Леон провел в доме Бакстона, она тоже успела кое-куда зайти.
– У меня для тебя подарок, но нужны твои деньги.
– Как интересно, – приподнимает бровь Леон. – Уверена, что понимаешь сам концепт подарков?
– У тебя есть деньги или нет?
– Смотря для чего.
– Я познакомилась с тем, кто сейчас владеет твоим родовым поместьем, – сообщает Зои. – Он, конечно, жутко задрал цену… Но хотя бы готов продать его.
– Шутишь, – резко поднимается Леон вместе с ней.
– Я абсолютно серьезно. Завтра он ждет нас там.
– Как тебе это удалось?
– Рассказала ему, кто ты теперь и как важно с тобой дружить. Пообещала, что знаешь разорившегося графа, который готов продать ему землю. Ты же знаешь?
– Даже если никого не вспомню, найду кого разорить, – обещает Леон. – Я люблю тебя, Зои Харпер. Это действительно лучший подарок.
Зои стаскивает с него очки, чтобы разглядеть любимые глаза.