— Поможет соус?
Астер и Энджел синхронно помотали головами.
— Попытаемся отскоблить пригорелое?
— Давайте я сама, — предложила Энджел. — Астер, если что, мне поможет. Правда, Астер? — обернулась она к нему.
— Да, разумеется.
Профессор с ухмылкой покосился на Блэквуда.
— Кому сказать в школе, не поверят, — хмыкнул он.
— Я тоже в шоке, мистер Робертс, — стягивая с его плеча полотенце, произнесла Энджел.
— Пойду пока накрою на стол. — И профессор удалился.
— Ну что ж, твоя задача на сегодня. Справишься? — Девушка поставила перед Астером коробку с овощами.
— Думаю, да.
— Вот и отлично. — Она принялась заглядывать в шкафы.
Астер молча наблюдал за ней. Он никогда раньше не видел девушку на кухне. Не только этой, вообще. Мама Эванс не в счет. В их доме обедом занимался специально приглашенный повар. У Робертсов с этим справлялся первый освободившийся, так что готовили тяп-ляп. А эта девушка точно знала, что нужно делать. Перемещаясь по кухне, доставала то миску, то коробку со специями, громыхала деревянными дверцами и пятилитровыми кастрюлями.
— Где ты этому научилась?
Энджел откопала в одном из шкафов большую разделочную доску и водрузила ее на столешницу. Насколько Астер помнил, прежде все резалось прям так — безо всяких досок — на столе. Серебристый нож поблескивал в руке девушки, пока она рубила зелень.
— Я же выросла на ферме, забыл? — улыбнулась она. — Мы с мамой жили вдвоем, так что я с детства крутилась на кухне. Вот и научилась.
— Почему ты приехала сюда? — вытянув длинные ноги, спросил Астер.
Ему нравилось наблюдать за ней. За плавными перемещениями от холодильника к столу, от стола к плите и обратно. Он словно смотрел кулинарное шоу. Астер даже губу закусил, чтобы не лыбиться от уха до уха.
— Родители развелись, когда мне было четыре. Я осталась с мамой, отец переехал сюда. Мы виделись с ним примерно пару раз в год.
— У него здесь бизнес?