Моя тоска буйно цвела подобно диким сорным травам, и я стала изливать ее на бумагу. К тому времени, когда выпал первый снег и снежинки, танцуя, закружились в воздухе, глубокий сундук, в который я складывала исписанные листы, уже был заполнен больше чем наполовину.
Глава 20 Человек ли, цветок ли – рано ль, поздно ль, – а должен истлеть…
Глава 20
Человек ли, цветок ли – рано ль, поздно ль, – а должен истлеть…
Откуда-то вновь донеслись мелодичные звуки циня.
– Четырнадцатый господин опять фехтует, – улыбнулась Цяохуэй.
Я замерла, вслушиваясь в музыку, и, внезапно испытав душевный подъем, загорелась желанием поглядеть на то, как четырнадцатый упражняется в бое на мечах. Его кабинет примыкал к моему дому, но я еще ни разу там не была. Хотя это место звалось кабинетом, но, по словам Чэньсян, оно могло считаться и тренировочной площадкой.
В шестиугольной беседке сидела наложница У, одетая в плащ, подбитый белым хорьковым мехом, и играла на цине. Несмотря на то что землю покрывал толстый слой снега, четырнадцатый господин, кружащий по двору с мечом в руках, был обнажен до пояса. Словно вихрь меж ивовых ветвей, он сновал по двору, совершая невероятные прыжки. Я не могла различить его движений, понимала лишь, что он движется все быстрее и быстрее. Наложница У изо всех сил старалась не отставать от его темпа, но все время запаздывала на несколько тактов. Чем быстрее она играла, тем в больший хаос смешивались звуки. В конце концов одна из струн, издав неприятный, режущий слух звук, оборвалась. Четырнадцатый господин выпустил длинный меч из рук, и тот вонзился в сливовое дерево, что цвело в дальнем углу двора. Посыпались красные лепестки. Кружась в воздухе, они один за другим живописно опускались на белый снежный ковер.
Наложница У вскочила и принялась просить у четырнадцатого господина прощения, но тот лишь отмахнулся.
– Ты ни в чем не виновата, – сказал он, глядя на меч, торчащий из древесного ствола.
Затем он перевел взгляд на колонну, за которой я укрывалась, и крикнул:
– Кто еще там подглядывает? А ну, убирайся!
С улыбкой я вышла из-за колонны. Подойдя к сливе, я взглянула на него и спросила:
– Как силен твой гнев! Неужели даже снег и холод не могут потушить его огонь?
Наложница У торопливо поприветствовала меня. Когда я с улыбкой позволила ей выпрямиться, она поклонилась четырнадцатому господину, взяла цинь в охапку и удалилась.
– Зачем ты пряталась за колонной? – спросил четырнадцатый, подойдя ко мне. – Если хотела посмотреть, могла бы без всякого стеснения зайти в беседку и смотреть оттуда. Разве так не было бы лучше видно?