– Барышня, вы же не по-настоящему выходите замуж за четырнадцатого господина, нет?
– Нет, – ответила я.
Цяохуэй озадаченно замолчала. Я взяла ее за руку и произнесла:
– Прости меня. Знаю, ты надеялась, что я по-настоящему выйду замуж и буду счастливо жить в согласии со своим супругом. Но я так и не смогла этого сделать.
– Понимает ли это Его Величество? – спросила Цяохуэй. – А четырнадцатый господин?
– Возможно, Его Величество понимает, а может, и нет, – помолчав, проговорила я. – Все зависит от того, что он думает обо мне. Четырнадцатый господин же, полагаю, все понимает.
Цяохуэй вздохнула.
– Если так барышня чувствует себя счастливой, то так тому и быть.
– Спасибо, – поблагодарила я.
– Засыпайте! – улыбнулась Цяохуэй.
Накрыв меня одеялом, она опустила москитную сетку, задула лампу и вышла, прикрыв за собой дверь.
В ту ночь я не сомкнула глаз. Лишь когда начал заниматься рассвет, мне удалось ненадолго задремать, но, как только небо стало светлеть, я вновь проснулась.
В первые мгновения после пробуждения мне смутно почудилось, что я все еще в Запретном городе. Первой моей мыслью было: отправился ли он на утреннюю аудиенцию? Читал ли вчера допоздна докладные записки? Во сколько лег спать? Зашел ли ко мне перед аудиенцией? Окончательно проснувшись, я на мгновение почувствовала, будто из моего тела ушли все силы. Теперь мы далеко друг от друга. Слезы покатились по щекам, падая на подушку.
– Барышня! – тихонько позвала Цяохуэй из-за дверей.
Поспешно вытерев глаза, я села на постели и отозвалась:
– Я уже проснулась, входи!
В комнату вошли Цяохуэй с Чэньсян, неся в руках таз для умывания и все необходимое. Порывшись в сундуке, Цяохуэй извлекла из него розовое платье маньчжурского кроя и дала мне.
– Сегодня вам стоит принарядиться, – сказала она, помогая мне одеваться. – По обычаю скоро вам нужно будет посетить первую супругу, поклониться ей и угостить чаем.
Я с улыбкой согласилась.