Наконец я увидела Дафну. Она, невероятно хрупкая, сидела в инвалидном кресле, наклонившись вперед, ее ноги покрывал клетчатый плед.
Рядом с ней на диване сидел мужчина с волнистыми темными волосами. Когда я вошла, он встал, чтобы поздороваться со мной. На нем были холщовые брюки, хлопковая рубашка поло и кроссовки.
– Это наш сын, Джеффри, – сказала Люсинда. – Джеффри, это Джиллиан.
Он обошел диван, чтобы пожать мне руку:
– Рад встрече.
– И я. Спасибо, что позвали.
– Мы только рады! – хором воскликнули Люсинда и Альберт.
Мы обернулись к Дафне. Она смотрела на меня, прикрыв рот ладонью, исчерченной синими прожилками.
– Боже мой! Ты так на нее похожа. Один в один. Я как будто в прошлое вернулась. – Она поманила меня рукой. – Подойди сюда, дорогая, дай я на тебя посмотрю. Обними меня.
– Приятно с вами познакомиться. – Я наклонилась, чтобы обнять ее. – Бабушка столько о вас рассказывала.
– Она была хорошей подругой. Присядь-ка. Хочешь чаю?
– Не откажусь. Спасибо.
Я села на стул рядом с Дафной. Налив в чашку чая, Люсинда подала ее мне, и все расплылись в улыбках. Джеффри сидел, подперев голову рукой, и молча, с нежностью наблюдал за бабушкой.
– Ну, как она? – спросила меня Дафна.
– Прекрасно, – ответила я. – Живет все в том же фермерском доме, в котором поселилась, когда переехала в Америку. И пышет здоровьем. Каждую субботу дает фортепианные концерты в местном доме престарелых, пару раз в месяц играет в бридж. До сих пор сама платит налоги.
Все дружно рассмеялись.
– А Джек как? – продолжала расспрашивать меня Дафна. – Он все еще?..
Я покачала головой:
– Нет, к сожалению, нет. Он скончался больше десяти лет назад.
– Мне жаль это слышать. Он был таким красивым мужчиной. Настоящий герой. Она правильно сделала, что согласилась выйти за него замуж. – Дафна подмигнула мне, и я улыбнулась.