– Ты уже обработала кожаные переплеты?
Мартиник помотала головой и заметила блеск в глазах Герберта.
– У меня есть собственный рецепт крема для кожи. Он намного лучше того, что продается в магазинах, – радостно воскликнул он. – Я смешиваю масло клевера с пчелиным воском и ланолином. Такой крем надо долго втирать, но зато кожа становится и мягкой, и блестящей.
– Я не ослышалась, речь идет о креме? – спросила Сэм, внезапно вынырнувшая из ниоткуда. – Не знала, Герб, что ты так привередлив.
Герберт покачал головой.
– Это для книг, – с обидой ответил он.
– Конечно, – засмеялась Сэм, – но ведь им можно и хлыстики обработать, разве нет?
– Об этом мне ничего не известно.
Подняв глаза, Шарлотта заметила, как Герберт густо покраснел. Потом взгляд упал на человека, стоявшего у входа в лавку и заглядывавшего внутрь. Почти сразу узнав покупателя в светло-голубой ветровке, Шарлотта чуть заметно кивнула в сторону витрины.
– Этот мужчина заходил к нам и приобретал книги некоторое время назад. Кто-нибудь знает, кто он?
Все тут же обернулись к окну и уставились на мужчину.
– О нет! – прошипела Шарлотта. – Теперь он понимает, что мы говорим о нем.
Дверь плавно отворилась, и мужчина в светло-голубой ветровке медленно вошел в магазин. На нем были все те же заклеенные скотчем очки, он смущенно осматривался по сторонам.
Герберт наклонился к Шарлотте.
– Это Мак. Он живет здесь поблизости.
Парнелла кивнула, подтверждая его слова.
– Думаю, его Ронда умерла пару недель назад. Бедняга совершенно раздавлен.
Шарлотта подумала про книги, которые купил мужчина. Одна содержала советы, как смастерить гроб своими руками, а вторая – как сохранить предмет своей любви, сделав чучело. Ее бросило в дрожь при мысли о том, что мужчина не стал обращаться в похоронное бюро, а занимался телом покойной жены в собственной гостиной.
– Похороны уже состоялись? – шепотом спросила Шарлотта.
Парнелла странно посмотрела на нее.