– Нет, не думаю.
Шарлотта с трудом сглотнула. Надо было рассказать о нем еще в прошлый его приход. Когда Мак исчез в торговом зале, она сказала чуть громче.
– Он заходил некоторое время назад, чтобы купить книги о таксидермии и изготовлении гробов. Судя по всему, он сам собирается похоронить тело, но ведь это вряд ли разрешено?
Она ожидала от всех такой же реакции, как ее собственная, но Герберт выглядел скорее удивленным.
– Таксидермия. Думаете, он собирается сделать из Ронды чучело? – спросил он, обращаясь к Парнелле.
В отчаянии Шарлотта пыталась понять, почему никто не возмутился. Она была в панике, представляя обнаженное тело умершей женщины в гробу домашнего изготовления в квартире Мака.
– Но, господи, что вы этим хотите сказать? Что значит – сделать чучело? Должны же мы что-то предпринять!
Мартиник успокаивающим жестом положила руку на плечо Шарлотты.
– Ронда – это терьер.
Другие захихикали, а Сэм расхохоталась во все горло.
– Ты, значит, думала, что Мак смастерил гроб для своей жены?
Шарлотта растерянно покачала головой.
– Но он купил такие странные книги, – пробормотала она и застыдилась, осознав, что составила осуждающее мнение о Маке, основываясь исключительно на его внешнем виде.
– Мак – милейший человек, он действительно любил Ронду, – сказала Мартиник. – Наверное, сейчас ему очень одиноко.
Парнелла внезапно просияла.
– Женская забота ему бы не помешала.
Она взглянула на Герберта, который задумчиво почесывал подбородок.
– Ты думаешь…? – тихо произнес он.
– А почему бы и нет?
– А что, если ей нравится определенный тип мужчин?