Передышка не для него, он никогда бы не показал слабость перед врагом и не выставил себя добычей, поэтому, сидя напротив него, я понятия не имею, что и думать.
Отец сидит в свободной позе, закинув ногу на ногу, рука лежит на спинке ковшеобразного сиденья. В его руке полупустой бокал, уже четвертый за вечер. На борту только один из его охранников, остальные остались на причале с людьми мистера Хеншо, который также с одним телохранителем. Но кроме них – не менее шести незнакомых мне людей: команда яхты и услужливые официанты, угощающие нас превосходными блюдами, к которым я едва прикладываюсь. Все, о чем я могу думать, – это о предупреждении Сая: «Пожалуйста, будь осторожна, Роклин».
Я в прострации. В моей голове не складывается полная картина.
Мой отец пьян. Мистер Хеншо – тот, кто был рядом с нами с тех пор, как я была совсем мала, но язык не поворачивается назвать его другом семьи. У Райо Ревено нет друзей, и даже Сай не в счет, поскольку дружба в обычном понимании закончилась, когда Сай стал моим телохранителем, – за что мой отец был ему глубоко благодарен. Так что мистер Хеншо – просто коллега, тот, с кем отец иногда работает, когда ему нужна его поддержка.
Мою сестру сегодня видели очень многие. Не то чтобы все из них знают, почему она вообще уезжала, но слухи распространяются быстро. Кто-то может поделиться новостью, что она вернулась, другим глубоко фиолетово, что ее не было три месяца. Но если о Бостон станет известно –
Прокручиваю в голове миллион идей, связанных с поведением отца, с явными недомолвками Бостон и тревогами Сая, и каждый раз оказываюсь в тупике. Моя голова гудит настолько, что, когда Оливер подносит мундштук к моим губам, я машинально разжимаю их и затягиваясь травкой. Спохватившись, жду, что отец отругает меня или хотя бы даст понять, что он недоволен, но он смотрит на меня с улыбкой.
Какая-то бессмыслица.
– Кажется, наши отцы пьяны, – шепчет Оливер.
Делаю вторую затяжку, прежде чем оттолкнуть его руку.
– Да, похоже.
– Бьюсь об заклад, если бы мы прямо сейчас отправились кататься на водных лыжах, они бы и не заметили, – он ухмыляется. – Наверное, были бы даже рады.
Я смеюсь и опускаю взгляд на платье.
– Неужели я похожа на девушку, которая готова кататься на водных лыжах в таком наряде?
– Хотелось бы увидеть то, что у тебя под ним.
Оливер слегка поворачивается, его бедро прижимается к моему бедру, и он осмеливается коснуться моей кожи.
Ну и наглец!
– Следи за собой, не-принц. Мне бы не хотелось сломать тебе пальцы.