Светлый фон

– Второе. Спасибо, – ответил Белый, забирая наполненный на две трети фужер.

Официант натянуто улыбнулся и подошел к вошедшему следом за парнем пожилому мужчине в темно-бордовом костюме. Александр окинул взглядом двусветный зал, в центре которого висела огромная люстра, по всему периметру стен выделялась антресоль, на которую можно было взобраться по двум широким каменным лестницам, что расположились друг напротив друга. Там, за светлыми резными ограждениями на уровне второго ряда окон, с правого края виднелись небольшие столики с обитыми синим бархатом стульями. Белый никогда до этого не видел подобных зданий ни снаружи, ни внутри, поэтому сначала восхищенно разглядывал каждый орнамент и лепнину на стенах, позабыв о цели своего визита.

От созерцания его отвлек пожилой джентльмен – это определение лучше всего описывало мужчину, – который только вошел в зал и в некоторой растерянности, но сохраняя вежливую улыбку, осмотрелся по сторонам и обратился к нему на ломаном русском с сильным британским акцентом:

– Простите мене, мистер. Я есть Фридрих Майерс. Вы видеть моего кузена Виктор Джереми Майерс? Простите, я не говорить на русский язык.

«Знакомая фамилия, – пронеслось в голове. – Так это же имя основателя Академии Воронов. Мне стоит присмотреться к нему».

– Добрый вечер, мистер Майерс, – ответил Александр на русском, спохватился, едва не представившись настоящим именем, и перешел на английский: – Ничего страшного, я вас понимаю. Меня зовут Артем Довлатов, и я сам здесь недавно. Я не видел вашего брата, но готов помочь найти его. Если вы не против, конечно.

– О, ваш английский очень хорош! – вежливо заметил Фридрих, одаряя парня лучезарной улыбкой. Мужчине на вид было около шестидесяти, его полностью седые короткие волосы и бледноватое морщинистое лицо, украшенное пышными идеально остриженными усами, выдавали возраст; он уверенно держал спину и крепко сжимал перчаткой каменный набалдашник трости. – Я буду счастлив принять вашу помощь.

– Скажите мне, как выглядит ваш кузен?

– Он тоже не расстается с тростью и всегда гладко выбрит. У Джерри очень цепкий взгляд, – сказал мистер Майерс и хохотнул: – Вы бы ни за что его не забыли.

Белый вел английского джентльмена по залу, слушая его ностальгический рассказ о детстве двух мальчиков, выросших в маленькой деревеньке на юге Йоркшира. К сожалению, никакой полезной информации он из этого откровения не почерпнул. Поэтому попытался сам вывести разговор в нужное русло:

– Пока мы его ищем, расскажите, как давно вы в России?

– Я приехал сегодня. Не смогу задержаться здесь дольше, чем на два дня, к сожалению. Но мне очень понравился Санкт-Петербург. Красивый и величественный город. Местами похож на Лондон, мне очень нравится.