Светлый фон

— Я дала Эмбер твой ключ. Она поливает твои цветы, — ответила я, с трудом сдерживая смех. — Мне стоит задать тебе тот же вопрос: что ты здесь делаешь?

— Приехала на свадьбу, как и все остальные. Включая тебя, — парировала бабушка, заходя внутрь. — Господи, какой грустный бант. Неужели ты не можешь сделать лучше, Грейси?

Я указала на Уильяма:

— Вините Лорда Шнурки.

Мораг засмеялась:

— Ему и шнурки не сразу покорились, если я правильно помню.

— Ладно, — пробормотал Уильям. — В этом нет необходимости.

Я усмехнулась ему:

— Уильям, это моя бабушка, Олив.

Бабушка прищурила глаза, глядя на него:

— Ты внук Мораг. Я видела твои фотографии. Думаю, у меня есть несколько твоих голых фото в саду моей дочери.

Я плотно сжала губы и закрыла глаза, отчаянно пытаясь не рассмеяться.

— Ну, это один из способов снять напряжение, — ответил Уильям, и я как раз успела увидеть, как он взял её руку и поцеловал. — Простите, но я вас не помню, так что рад встретиться с вами снова.

— Конечно, ты забыл. Я сливаюсь с толпой.

— Ты носишь жёлтые брюки и резиновые сапоги цвета лайма, — заметила я.

— Я попрошу кого-нибудь отнести твои вещи в комнату, Олив, — сказала Мораг. — Дай мне своё пальто, дорогая, я его повешу, пока ты болтаешь с Грейс. — Она подмигнула мне, взяла пальто и вышла из комнаты.

— Так, — сказала бабушка, садясь на один из ещё не украшенных стульев. — Что ты здесь делаешь? И не говори мне, что тебя пригласили. Я знаю, твой отец сказал, что ты не приедешь.

— Откуда ты это знаешь? — спросила я, перевязывая бант, который сделал Уильям. — Вот, я сама сделаю, ты в этом бесполезен.

Он отдал мне стул с насмешливым салютом.

— Я позвонила ему, когда узнала, что ты здесь, — ответила бабушка. — Хотела узнать, привезет ли он свою демоническую жену и их отродье. Он сам не знал, что ты здесь. Так что, что ты здесь делаешь? Я думала, ты не общалась с Гленроками много лет. Мораг, конечно, ничего мне не говорила.