Один из слуг принес в библиотеку свечи и разжег огонь, но Роберт Одли не пошевелился. Он сидел так же, как часто бывало сидел в своих апартаментах на Фигтри-Корт, положив локти на ручки кресла, а подбородок на ладонь.
Но он поднял голову, когда слуга собрался выйти из комнаты.
— Могу ли я послать телеграмму отсюда в Лондон? — спросил он.
— Ее можно послать из Брентвуда, сэр, не отсюда.
Мистер Одли задумчиво посмотрел на часы.
— Один из людей может доехать верхом до Брентвуда, сэр, если вы желаете отправить послание.
— Мне действительно очень нужно отправить его, вы устроите это, Ричардс?
— Конечно, сэр.
— Вы подождете, пока я напишу?
— Да, сэр.
Слуга принес письменные принадлежности с одного из столиков и поставил их перед мистером Одли.
Роберт обмакнул перо в чернила и устремил задумчивый взор на одну из свечей, прежде чем начал писать.
Послание было следующим:
«От Роберта Одли, из Одли-Корта, Эссекс, Фрэнсису Уилмингтону, Пейна-Билдингс, Темпл. Дорогой Уилмингтон, если вы знаете врача, опытного в психических заболеваниях и которому можно доверить тайну, пожалуйста, пришлите мне адрес телеграфом».
«От Роберта Одли, из Одли-Корта, Эссекс,
Фрэнсису Уилмингтону, Пейна-Билдингс, Темпл.
Дорогой Уилмингтон, если вы знаете врача, опытного в психических заболеваниях и которому можно доверить тайну, пожалуйста, пришлите мне адрес телеграфом».
Мистер Одли запечатал послание в толстый конверт и вместе с совереном протянул его слуге.
— Проследите, чтобы это доверили надежному человеку, Ричардс, — сказал он, — и пусть он подождет на станции ответа. Он должен получить его через полтора часа.
Мистер Ричардс, знавший Роберта в курточке и перевернутых воротничках, отправился выполнять поручение. Бог нас простит, если мы последуем за ним в помещение для слуг, где вся прислуга собралась у яркого огня, в недоумении обсуждая события дня.