Светлый фон

– Это я знаю! Я имею в виду – до того.

– Я помню, что твоя мать выглядела сногсшибательно, она была в золотистом платье.

Которое он порвал, осознает Чарли только сейчас. Порвал, потянув бретельку не в ту сторону.

– Почему?

– Почему она была в золотистом платье? – переспрашивает Чарли. – Потому что она была на свадьбе.

– На чьей?

– Августуса – дедушки, и Сесилии.

– Она была подружкой невесты?

– Нет, Сесилия решила обойтись без подружек, потому что…

– Ясно. Ладно. И…?

Что говорить дальше? Он тогда направлялся в туалет, из гостиной донеслись чьи-то крики, и он, как обычно, остановился подслушать. Флёр отчего-то кричала на Августуса. Двое людей, за много лет не перекинувшиеся ни словом, вдруг отчаянно ссорились и кричали друг на друга. Чарли разобрал что-то о незримости и несуществовании. Все это было очень, очень странно. Она что же…? С Августусом? Это объяснило бы всю… Когда Флёр вышла из гостиной, Чарли последовал за ней в огород. Там, посреди грядок с лавандой, мятой, розмарином, мелиссой и чабрецом она сквозь слезы раскрыла ему правду: она его сестра, и ее (точнее, их) отец велел ей держать язык за зубами, поскольку ему стыдно, что он переспал с ее матерью, чертовкой Розой, которая… Конечно, Августус знает, что Беатрикс никогда не простит его, если обнаружится… И к тому же он трус, и… И дальше – момент, вспоминать который совершенно невыносимо. Флёр протягивает к Чарли дрожащие тонкие руки, ей так нужно, чтобы он ее обнял, погладил и утешил, как напуганного зверька, которого оставили одного на морозе до самого утра, заперев дверь на ночь. Чарли оттолкнул ее.

– Перестань, ты мне омерзительна, – сказал он. – Не прикасайся ко мне.

Все эти годы он терзал себя догадками, пытаясь понять, почему она отвергла его после той встречи в летнем домике и что он тогда сделал не так. И вот теперь наконец все объяснилось. Его замутило, к горлу подступила рвота, Чарли пошел прочь из огорода и направился к свадебному навесу за бутылкой шампанского. А там была Бриония, тоже с бутылкой шампанского. Куда же подевался Джеймс? Может, отвозил кого-нибудь куда-нибудь? А может, его вообще не было на свадьбе. В те времена он часто отсутствовал. Вечно сдавал срочную статью, или писал книгу, или брал интервью. И жена Чарли, Чарлин, тоже пропадала на работе – конечно, она всегда была на работе, всегда на вызове.

– Твоя мать пила шампанское из прекрасного хрустального фужера.

– Что еще за фужер? – морщится Холли.

– Так называется бокал для шампанского, темнота!

– И ты пригласил ее на танец?

– В некотором смысле, да.