Конрад терпеливо следил за ее работой. Вирджиния достала из кармана вельветовых брюк клочок овечьей шерсти, снятый по пути с колючей проволоки, скрутила веревочку и стянула тростинки в маленький сноп. Затем раздвинула и отогнула верхнюю половину и принялась загибать, поворачивать, плести, только тростинки замелькали, будто спицы в кружащемся колесе. И вот уже у нее в руках оказалась плетеная корзиночка размером с чайную чашку.
Он был поражен.
— Кто тебя научил?
— Ви. А ее в детстве — одна старушка-поденщица. Ну вот, готово.
Она заправила последний конец и подняла корзиночку на ладони.
— Здорово.
— Сейчас положу мха и немножко цветов, и вот тебе украшение на туалетный столик.
Вирджиния огляделась, увидела замшелый валун, ободрала его сбоку и натолкала мох в корзиночку. Не спеша прохаживаясь у воды, она то и дело задерживалась, чтобы сорвать колокольчик, веточку вереска, пушицу, и втыкала их стебли в свое произведение. Наконец, довольная результатом, протянула корзиночку ему.
— Вот тебе сувенир на память о Шотландии.
Он взял подарок у нее из рук.
— Правда, очень здорово. Спасибо. Только мне не нужен сувенир, я и так ничего не забуду.
— Ну, тогда, — весело отозвалась она, — можешь его выкинуть.
— Вот еще.
— Поставь на стакан с водой, тогда зелень не завянет и не высохнет. Можешь даже увезти в Америку, если захочешь. Только придется спрятать в коробку с мочалкой, иначе таможенник тебе задаст за то, что провозишь микробов.
— А может, лучше высушить, чтобы уж навсегда?
— Можно и так.
Они шли против ветра. На берег набегали маленькие бурые волны, а вдали, на глубине, покачивались обе лодки, в которых сидели сосредоточенные, ничего не видящие и не слышащие рыболовы с удочками наперевес. Вирджиния нагнулась, подобрала плоский камень и мастерски швырнула с берега, так что он раз пять пропрыгал по воде, прежде чем утонуть.
Она спросила:
— Когда ты едешь?
— Еду?