– В Бейкерсфилде есть автобусная станция. Я еду на север. Могу тебя подвезти. Только по дороге мне нужно сделать остановку.
– Спасибо, мистер!
Лореда забросила свой чемодан в кузов и залезла в кабину.
Глава двадцать пятая
Глава двадцать пятая
– Меня зовут Джек Вален, – сказал мужчина.
– Лореда Мартинелли.
Он тронулся с места, и они покатили на север. Подвеска у грузовика износилась. Протертое до дыр кожаное сиденье подпрыгивало на каждой колдобине.
Лореда смотрела в окно. В мутном свете фар мимо ползли рекламные щиты, лагеря мигрантов, мелькали бредущие бродяги с заплечными мешками.
Они проехали школу, и больницу, и лагерь у канавы, окутанный непроглядной темнотой.
А потом, миновав город Уэлти, оказались в незнакомых для Лореды местах. Здесь не было ничего, кроме дороги.
– Эй, а у вас-то что за дело в такую поздноту? – спросила Лореда.
Ей вдруг пришло в голову, что она, возможно, сглупила, сев в машину.
Мужчина зажег сигарету, выдохнул голубовато-серый дымок в открытое окно.
– Да такое же, как у тебя, наверное.
– Это вы о чем?
Он повернулся. Лореда разглядела его загорелое, обветренное лицо: острый нос, цепкие черные глаза.
– Ты бежишь от чего-то. Или от кого-то.
– И вы тоже?
– Детка, если человек в наши дни никуда не бежит, значит, не замечает, что творится вокруг. Но нет, я не бегу.