– Начальник. Он так много пьет, что не вспомнит, кому назвал свое имя.
– А вы с нами пойдете?
– У меня здесь не слишком хорошая репутация. Им мои идеи не нравятся.
Джек сверкнул улыбкой, вернулся в свой грузовик и укатил, прежде чем Элса успела его поблагодарить.
Она медленно въехала на землю Уэлти, заметив, что земля хотя и мокрая, но ничего не затоплено. Лагерь располагался между двумя хлопковыми полями в стороне от дороги. У ворот будка охранника.
Перед будкой стоял мужчина с дробовиком. Тощий, шея тонюсенькая, как карандаш, подбородок острый, как локоть. Коротко стриженные седые волосы прикрывала шляпа.
– Здравствуйте, сэр, – сказала Элса.
Мужчина подошел к грузовику, заглянул внутрь.
– Вас затопило?
– Да, сэр.
– Мы здесь только семьи принимаем. Приличных людей. Никаких негров. Мексиканцев. – Он оглядел Элсу, детей и добавил: – И незамужних женщин.
– Мой муж завтра приедет. Он собирает горошек, – сказала Элса и, помолчав, добавила: – Нас Грант прислал.
– Ага. Он знает, что у меня домик освободился.
– Домик, – прошептала Лореда.
– Четыре доллара в месяц за электричество и по доллару за матрас, я вам два дам.
– Шесть долларов, – подсчитала Элса. – А можно нам домик без электричества и матрасов?
– Нет, мэм. Но у Уэлти есть работа, и если вы живете в нашем домике, то первыми ее получите. У хозяина двадцать две тысячи акров хлопка. Большинство наших живут на пособие, пока сезон хлопка не начнется. И школа у нас своя есть. И почта.
– Школа? Прямо здесь?
– Так детям лучше. Их здесь не так задирают. Ну что, согласны или нет?