– Голландские моряки принимают это снадобье, прежде чем выйти в открытое море, чтобы не страдать от морской качки.
Алис осушила пузырек и протянула его Бланш обратно.
– Папа иногда ездит в Амстердам. Мину говорит, он очень похож на Венецию, хотя она сама не бывала ни там ни там.
– Возможно, твой папа и сейчас отправился в Амстердам?
Алис покачала головой:
– Нет, не в этот раз. – Она помолчала. – Он сказал, что поедет на юг. А Амстердам же не на юге, правильно?
– Нет, Амстердам далеко на севере. А ты умная девочка.
Алис покраснела от смущения.
– Я не подслушивала, но мадам Нубель говорила очень громко. Поэтому я все слышала.
Бланш выждала, пока убаюкивающий дорожный шум и сонное зелье не начнут оказывать на девочку свое действие. Мерный цокот копыт, стук колес, свист и шепот ветра за окнами.
– А ты, случайно, не помнишь название того места, про которое говорила мадам Нубель? – спросила она вкрадчиво.
– Оно начиналось с буквы «П», – пробормотала Алис. Глаза у нее слипались. – Я никогда его раньше не слышала, но там было что-то такое про пиво. То ли «пивовар», то ли…
– Пивер? – Бланш ощутила, как сердце у нее в груди затрепетало. – Возможно, это был Пивер?
– Да, точно, Пивер, – заплетающимся языком произнесла Алис. – Почти как «пивовар».
Глава 43
Глава 43
Тулуза
К тому времени, когда Мину в обществе Эмерика вернулась в теткины покои, готовая сопровождать ее к мессе, мадам Буссе уже успела передумать.
– Пожалуй, лучше будет остаться дома, – заявила она. – Мой супруг так ценит мое общество. Он всегда сердится, когда приходит домой и оказывается, что я куда-то отлучилась без его дозволения.
– Ну, пусть и дальше держит тебя под замком, – буркнул себе под нос Эмерик.