— Я верю, что вы этому верите.
Стёйвесант непонимающе посмотрел на него.
— Может быть, вам стоит расспросить своего заместителя, Кунца, о его частных договоренностях.
Кунц выхватил саблю из ножен:
— Как вы смеете!
— Кунц! — гаркнул Стёйвесант. —
— Хенерал, он меня оскорбил!
— Если дело можно уладить дуэлью, я готов, — сказал Ханкс.
— Никаких дуэлей! — рявкнул Стёйвесант.
Но семя сомнения было посеяно. Ханкс сказал:
— Если нам больше нечего обсуждать, я удаляюсь. А пока что — могу я получить ваше заверение, что с мистером Балтазаром хорошо обращаются?
—
— Я хотел бы вам поверить, сэр, но, видите ли, мне кое-что сообщили.
— Что именно?
— Что имели место пытки.
— Мы здесь никого не пытаем.
Кунц потел. Ханкс посмотрел на него и понял: он пытал Балти без разрешения Стёйвесанта. Пока старик в форте Оранж разбирался с могауками.
Стёйвесант тем временем поинтересовался, отчего англичанина на встречу с ним принесли в кресле.