Светлый фон
A cura di М. Marzaduri // Georgica II.

2

2

1. Это имя в пер. с арабского означает “властелин”. Также это название специального титула должностного лица, на которое возложена обязанность нести священное знамя пророка Магомета.

2. Некоторые фразы и слова автор заключает в скобки. Очевидно, это делалось по разным причинам, но и тогда, в частности, когда предполагалось впоследствии исключить или заменить фразу или слово. Мы сохраняем эти не вычеркнутые окончательно куски везде за исключением тех случаев, когда им предложена замена. Когда же они сами представляют собой вариант на замену или авторскую ремарку, мы приводим их в комментариях.

3. В своей книге “Zoo, или Письма не о любви” (Берлин: Геликон, 1923) писатель Виктор Шкловский использовал образ пленного турецкого солдата, поднимавшего в традиционном для турок жесте капитуляции правую руку, пальцы которой были отрублены саблей. Рассказ о таком солдате, написанный со слов Зданевича, в советских изданиях книги был вырезан цензурой. Позднее Шкловский, желая заявить о своей “капитуляции” Союзу писателей, обвинившему его в формализме, использовал этот жест, произнеся фразу: “Прошу не рубить”.

(Берлин: Геликон,

4. Вариант: “властелина”.

5. Находящийся на юго-западе Закавказья, в основном населенный армянами город Сарыкамыш после заключения Сан-Стефанского договора 1878 г. находился в составе Российской Империи. В декабре 1914 г., после вступления Турции в Первую мировую войну, под Сарыкамышем развернулось масштабное сражение, в котором российскими войсками была разгромлена 3-я турецкая армия, потерявшая, по некоторым данным, до 90 тыс. человек (российская армия потеряла около 26 тыс. человек). По советско-турецкому договору от 16 марта 1921 г. Сарыкамыш отошел к Турции.

С марта 1916 г. по январь 1918 г. на станции Сарыкамыш, работая чертежником на строительстве Эрзерумской железной дороги, проходил службу в армии будущий тифлисский соратник Зданевича поэт А.Е. Крученых (1886–1968), издавший там более 20 гектографированных изданий с заумными стихами (библиографию см. в кн.: Крученых А.Е. К истории русского футуризма: Воспоминания и документы ⁄ Вступ. ст., подг. текста и комм. Н. Гурьяновой. М.: Гилея, 2006. С. 207–208).

Вступ. ст., подг. текста и комм. Н. Гурьяновой. М.: Гилея,

6. Край страницы оборван, возможно, здесь была еще короткая фраза.

7. В ноябре 1918 г. в результате Мудросского перемирия была начата “мирная” оккупация Константинополя союзными войсками стран Антанты. В марте 1920 г. войска союзников, встревоженные ростом оппозиционного национального движения, начали полномасштабный захват Константинополя, заняв правительственные здания, казармы, телеграф и т. п., приостановили деятельность Палаты депутатов, начали преследования и аресты политических деятелей. Английские, французские и итальянские войска были выведены из города лишь после подписания п октября 1922 г. Муданийского перемирия.