Моника подошла ближе и склонилась к телу, чтобы проверить пульс Джоанны.
– Ты знаешь правила, Берроуз, – повернулся к ней Саймон. – В нашем деле нет места сантиментам. Но лучше лишний раз перестраховаться.
И он снова выстрелил.
Через пятнадцать минут, когда открылась входная дверь дома номер десять, на Уэлбек-стрит никого не было. Наблюдатели, устроившиеся через дорогу, видели, как Уорбертон и Берроуз вышли на улицу, поддерживая с двух сторон еще одного человека, и направились к машине, припаркованной в нескольких футах от дома.
– Они в пути, – сообщил один из наблюдателей в портативную рацию.
Когда Саймон и Берроуз отъехали от дома, за ними на некотором расстоянии последовал еще один автомобиль.
Десять минут спустя они остановились на окраине закрытого промышленного района и перенесли тело из своей машины в ту, что была припаркована в нескольких футах позади. А потом, вернувшись в свой автомобиль, на максимальной скорости умчались прочь.
Двадцать минут спустя тишину окрестных улиц нарушил звук мощного взрыва.
41
41
Сунув руку в карман, Саймон вытащил письмо и протянул его через стол старику в инвалидном кресле.
– Вот, сэр. В целости и сохранности.
Без малейшего намека на эмоции сэр Генри Скотт-Томас взял его и прочитал.
– Благодарю, Уорбертон. Тело доставили без проблем?
– Да.
– У вас измученный вид, – заметил сэр Генри, изучая Уорбертона.
– Признаюсь, мне пришлось совершить крайне неприятный поступок, сэр. Мы с ней дружили с детства.
– Уверяю вас, мы этого не забудем. Подобная преданность встречается редко. Я обеспечу вам немедленное продвижение по службе. Кроме того, в конце месяца на ваш банковский счет поступит солидный бонус за тяжелую работу.
– Думаю, мне лучше отправиться домой и немного поспать, – проговорил Саймон, чувствуя подступающую к горлу тошноту. – Завтра, когда точно станет известно, кто погиб при взрыве бомбы, нас ждет еще один трудный день.
Сэр Генри кивнул: