— Мы оба стали чуточку старше. Для вас это пора зрелости, для меня — леденящая старость.
— Тем не менее, — возразил Клаус, — вы остались молодым, благодаря вашим сочинениям.
— Вы все тот же шармёр.
— Я никогда не использовал свой шарм для обмана, по крайней мере — сознательно.
— До ужина еще остается немного времени… — Катя Манн повлекла господина Сумайпутру куда-то прочь.
— Где же вы были?
— На другом конце мира.
— Я тоже.
— Из меня ничего особенного не вышло. Занимался транспортировкой кокосов.
— Все же вы стоите здесь в смокинге. И вас осеняют темные крылья.
— Приспособленные для порхания.
— Все же вы жили дерзко.
— Да нет, в Юго-Восточной Азии жизнь может протекать вполне беззаботно.
— А здесь преобладают подавленность и страх.
Кого он имеет в виду? Бывших соотечественников? Себя самого?
Оба голоса звучат глухо.
— Что я вам тогда читал вслух?
— В кабинете, для меня одного?
— Да: для тритона, заплывающего далеко в море.
— Как Иаков, в обмен на чечевичную похлебку, сваренную для Исаака, обманом выманил у своего брата Исава право первородства… И еще забавную балладу про турка. — Вы сидели за письменным столом, а я на стуле.