Через двое суток фабрика кишела учеными и инженерами, которые приступили к исследованию нанотехнической системы Вольфов, чтобы окончательно убедиться, что систему отделения льда нельзя будет снова привести в действие. За ними в погребенный во льду город эменитов хлынула армия антропологов и археологов. Все они в основном были раньше скептиками и не верили в существование ранее четырехтысячного года до новой эры культуры, подобной Атлантиде. Теперь они стояли посреди древнего города и бродили по нему в почтительном восхищении, не в силах поверить своим глазам. Вскоре приступили к составлению каталогов находок из разбитых самолетов и хранилищ в туннелях, расходящихся от ангара. Тщательно упакованные сокровища отправляли в Соединенные Штаты для консервации и детального изучения перед тем, как выставить на всеобщее обозрение.
Каждый университет страны, имеющий специалистов по археологии, отправлял людей на изучение города и освобождение его ото льда, накапливавшегося девять тысячелетий. Намечалась работа лет на пятьдесят, которая должна была помочь найти другие, не открытые еще города эменитов. Невероятное количество находок должно было заполнить все музеи мира.
Группа медиков, прибывшая для лечения и эвакуации раненых, залатала Питту лицо, и он вместе с Джиордино встретил “Папашу Касслера”, когда тот со своей командой прибыл разбирать “корабль снегов”, чтобы отправить на реставрацию в Штаты. Они проводили его в центр управления и стояли поодаль с тяжелым сердцем, пока он осматривал машину впервые после того, как она покинула “Литтл-Америку”.
Старик торжественно и печально глядел на красную машину, измолотую почти в кашу, изрытую пулевыми отверстиями, стоящую на спущенных изорванных шинах, с выбитыми начисто стеклами кабины. Почти три минуты прошло, пока он обходил обломки, оценивая повреждения. Наконец Папаша поднял голову и криво усмехнулся.
– Ничего такого, чего нельзя починить, – резюмировал он, подергивая седую бороду.
Питт непонимающе уставился на него:
– Вы думаете, ее можно восстановить?
– Не думаю, а знаю. Может занять пару лет, но, когда закончу, будет не хуже новой.
– Это невозможно, – сказал Джиордино, качая головой.
– Мы с вами просто по-разному смотрим на вещи, – улыбнулся Касслер. – Вы видите груду лома. Я вижу великолепную машину, которой будут любоваться миллионы людей в Смитсоновском музее. – Зеленовато-голубые глаза Папаши засверкали неподдельным энтузиазмом. – Вы так и не поняли, что вам досталась инженерная неудача, а вы превратили ее в оглушительный успех. До сих пор “корабль снегов” был известен лишь тем, что потерпел полное фиаско, – ведь машина не смогла выполнить и половины того, что от нее ожидалось. Потому ее и забросили почти сразу после выгрузки с парохода, и она пролежала подо льдом и снегом шестьдесят лет. Вы не только доказали, что она была триумфом техники середины столетия, проведя ее через шестьдесят миль в снежную бурю, вы с помощью ее чудовищных размеров и силы предотвратили мировой катаклизм. Теперь благодаря вам она стала бесценной исторической реликвией.