– Что бы она ни сказала, тебе нельзя ее бить, – предупредил Брент. – Это лишь слова, и она слаба.
Долорес метнула в Иветту злобный взгляд.
– Думаешь, ты лучше нас всех, да? Давай, оставайся Апфилдихой – Плагфорды больше не считают тебя своей. Возвращайся в Сан-Франциско с этим трусом, за которого ты выскочила, и оставайся там, пока он не продаст тебя за огрызок сигары! – Она оттолкнула брата, схватила костыль, поднялась с койки и проковыляла к выходу.
– Уймите женщин, – распорядился голос снаружи, – и возвращайтесь к работе.
– О’кей, – отозвался Брент.
Перед открытой дверью Долорес задержалась и оглянулась через плечо.
– Твой милый Иисус Христос пальцем о палец не ударил, пока нас насиловали восемь месяцев. И только папа, ужасный грешник, пришел в ад, чтобы спасти нас. – Она оперлась о ружейное ложе, служившее верхней частью костыля, и вышла в ночь.
За ней, не произнеся ни слова, последовал Штукарь.
Брент подал Иветте фляжку.
– Попей.
Хормейстерша приложилась к горлышку и сделала несколько глотков. Вода смягчила пересохшее горло. Вокруг заколыхались стены.
– Хочешь увидеть Сэмюэля?
– Нет. – Иветта знала, что не сможет смотреть на жалкий дрожащий эпилог своего замужества.
– И не захочешь? – Брент пытался выглядеть беспристрастным и непредвзятым, но было очевидно, что он хочет избавить мир от Сэмюэля С. Апфилда IV.
– Я… не знаю.
– Не буду его трогать, пока сама не решишь. И тебе надо полежать – ты бледная и дрожишь.
Иветта опустилась на лежанку, и Брент накрыл сестру желтым одеялом.
– Мы со Штукарем и Стиви приготовили тебе сюрприз. Хороший. Получишь, когда поправишься и окрепнешь.
Сделать вид, что ей это интересно, Иветте не достало сил.
– Спасибо.