– Как ты догадался?
– Серийные номера. Они обозначали, сколько денег в ящике.
Финли печально улыбнулся:
– Понятно, а затем эти ящики направлялись в Джексонвилл-Бич.
Я кивнул.
– Загружались на судно и доставлялись в Венесуэлу.
Мы умолкли. Машина приближалась к складскому комплексу у развилки. Он зловеще маячил слева от нас, словно центр вселенной. В металлических стенах отражался бледный рассвет. Финли сбавил скорость. Мы посмотрели на склады. Поехали дальше, выворачивая головы назад. Затем свернули на автостраду. Повернули на север к Атланте. Финли вдавил педаль в пол, и величественный старый автомобиль понесся вперед еще быстрее.
– А что в Венесуэле? – спросил я.
Финли пожал плечами:
– Там много чего.
– Химический завод Клинера, – уточнил я. – Его туда перевели по требованиям экологов.
– Ну и?
– А чем он занимается? Что это за химический завод?
– Что-то связанное с хлопком.
– Точно, – подтвердил я. – Обработка с применением гидроксида натрия, гипохлорита натрия, хлорина и воды. Что получится, если смешать вместе эти реактивы?
Финли нахмурился. Он был полицейский, а не химик.
– Отбеливатель, – сказал я. – Отбеливатель, и очень сильный, специально для хлопчатобумажных волокон.
– Ну и? – снова спросил он.
– А что помощник Бартоломью рассказал тебе про бумагу, на которой печатаются банкноты?
Финли резко вздохнул. Судорожно глотнул ртом воздух.