* * *
Китайский поэт, происходил из округа Сюшуй провинции Цзянси. Родился в правление Чунчжэня, последнего китайского императора династии Мин. Чжу Ицзунь был разносторонне талантлив и очень хорошо начитан. Турбулентные времена, в которые ему довелось жить, ему не особенно нравились, поэтому он обратился к мудрости древних, почитал заветы Конфуция. Много путешествовал, в частности, на юге. В возрасте 50 лет становится историографом Академии Ханьлинь. Его работы отличались тщательностью исследования, а его слог был ясным и изящным.
Цжу Ицзунь был страстным коллекционером книг. За свою жизнь он собрал более 80 тысяч томов, на покупку которых занимал деньги у клана Сун в Ваньпине, клана Цин в Уси, клана Сюй из Куньшаня, клана Хуан из Цзиньцзяна, и других. Был составителем коллекции стихотворений империи Мин, которая насчитывала 100 томов.
Перевод: Старостин А.В.
Перевод: Старостин А.В.
Перевод: Старостин А.В."Осенью в холодном сером небе вереницей пролетают гуси..."
"Осенью в холодном сером небе вереницей пролетают гуси..."
"Осенью в холодном сером небе вереницей пролетают гуси..."У Ци (1644-1661)
У Ци (1644-1661)
У Ци (1644-1661)У Ци — китайская поэтесса.
Уроженка Чанчжоу (пров. Цзянсу). Писала картины, сочиняла стихи.