Светлый фон
…на одной из фешенебельных в то время улиц в южной части города… –

Леди Л. – Так же, инициалом, этот персонаж обозначен в журнальной версии рассказа; в издании 1851 г. тетка мисс Монтегю именуется леди Рошдейл.

Леди Л. –

С. 59. …обитала в красивом доме на севере Дублина… – Предположительно в престижном районе возле Маунтджой-сквер, к северу от Лиффи.

…обитала в красивом доме на севере Дублина… –

С. 60. …вдоль одной довольно длинной недостроенной улицы из одних фундаментов… – Предположительно имеется в виду Гардинер-стрит, протяженная улица в северной части Дублина, которую начали прокладывать в 1787 г. и которая тянется с юга на север от берега Лиффи через Маунтджой-сквер к Дорсет-стрит.

…вдоль одной довольно длинной недостроенной улицы из одних фундаментов… –

…так называемые французские принципы… – Под «французскими принципами» подразумеваются вольномыслие и либеральные идеи, которые получили распространение в Европе второй половины XVIII в. благодаря деятельности французских философов-просветителей (Вольтера и энциклопедистов во главе с Дени Дидро) и вдохновили события Французской революции 1789–1799 гг.

…так называемые французские принципы… –

С. 62. …казалось, что невидимый преследователь вот-вот наткнется на устрашенного пешехода. – Вся эта сцена является очевидной аллюзией на строки из знаменитой поэмы английского поэта-романтика Сэмюэля Тейлора Кольриджа (1772–1834) «Сказание о Старом Мореходе» (1797–1798, опубл. 1798), часто цитируемые в романтической и готической литературе: «Так пешеход, чей путь ведет / В пустынный, страшный мрак, / Раз обернется – и потом / Лишь ускоряет шаг, / Поскольку знает, что за ним / Крадется жуткий враг» (ст. 446–451; перев. наш. – С. А.).

…казалось, что невидимый преследователь вот-вот наткнется на устрашенного пешехода. – С. А.

С. 64. …из театра, расположенного на Кроу-стрит. – Королевский театр на Кроу-стрит (до 1788 г. именовавшийся Театром Кроу-стрит) был открыт в 1758 г. и просуществовал до 1820-х гг.

…из театра, расположенного на Кроу-стрит. –

Колледж – Тринити-колледж Дублинского университета.

Колледж –

С. 65. …вдоль глухой стены, окружавшей парк при колледже. – Путь Бартона пролегает по Нассау-стрит, огибающей парк Тринити-колледжа с южной стороны. Упомянутая рассказчиком «глухая стена» была заменена в 1842 г. металлической оградой.

…вдоль глухой стены, окружавшей парк при колледже. –

С. 66. …к зданию палаты общин вместе со знакомым нам обоим членом парламента. Это был один из тех редких случаев, когда мне довелось общаться с капитаном Бартоном. – Здесь, а также в эпизоде, открывающем следующую главу рассказа, текст редакции 1872 г. практически совпадает с текстом журнальной публикации, в издании же 1851 г. имеется ряд содержательных отличий: повествователь не знаком лично с капитаном Бартоном и не является участником этих эпизодов, а суждения о капитане Бартоне (представленные в ранней и позднейшей версиях как плод его собственных наблюдений) в редакции 1851 г. вложены в уста упомянутого члена парламента, который носит фамилию Норкотт.