— Что ты имеешь в виду?
— Я и сама не понимаю, кто он. Он назвал меня "Лека".
— Потому что это твое истинное имя.
— Откуда ты знаешь?
— Услышал через огонь. А значит, и он услышал или просто… почувствовал его в тебе.
Но спросить, что это значит, Алекто не успела — к ним быстро приблизилась девушка, танцевавшая в ночь Солнцеворота на площади.
— Зачем ты привел ее сюда? — спросила она, уперев руки в бока. — Она не одна из наших.
— Ты знаешь, я могу приводить сюда гостей, Кэрита, — спокойно ответил Сверр, вставая.
— Чтоб она привела сюда стражу?
— Я никогда этого не сделаю, — возразила Алекто.
— Посмотри на ее одежду, за ней явятся из замка, — продолжила та, не обращая на нее внимания.
Помолчав, Сверр опустил глаза на Алекто.
— Тебе пора, пока не хватились.
Алекто чуть кивнула, и он протянул руку, помогая ей встать.
Обратный путь они проделали, кажется, еще быстрее. Краска на лице Алекто поплыла, осев золотыми пятнами на шее и одежде.
— Держи. — Она скинула накидку, когда они оказались возле крепостной стены.
— Нет, оставь это себе. Мы еще увидимся, дочка лорда.
Он исчез в снежной мгле, а Алекто, стянув накидку на груди, двинулась к замку, чувствуя, как от этих слов в сердце словно зажегся огонек.
ГЛАВА 26
ГЛАВА 26